upon enquiryresponse to a requestresponse to inquiryresponse to a queryupon inquiryreply to the requestreply to a queryanswer to the requestthe answer to the queryof queries responded to
response to the requestcompliance with the requestaccordance with the requestexecution of the requestfulfilment of the requestpursuant to the requestfulfilling the request
upon enquiryresponse to a requestresponse to inquiryresponse to a queryupon inquiryreply to the requestreply to a queryanswer to the requestthe answer to the queryof queries responded to
отвечая на запрос
responding to the requestresponse to a requestresponding to the query
Примеры использования
Response to a request
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
As stated above, Article 11 par 10 specifies that the response to a request for access to information shall be delivered within ten days of the registration of the request..
Как отмечалось выше, пункт 10 статьи 11 гласит, что ответ на запрос о предоставлении информации предоставляется в течение десяти дней со дня регистрации запроса..
The grantor is entitled without charge to one response to a request during a period of time to be specifed by the enacting State.
Праводатель имеет право на бесплатное получение одного ответа на запрос в течение принимающее Закон государство указывает срок.
The workshop was convened in response to a request by the Legal and Technical Commission at the fifteenth session.
Практикум был созван во исполнение просьбы, сформулированной Юридической и технической комиссией на пятнадцатой сессии.
In response to a request from francophone delegations, OCHA is planning to ensure the French translation of the Compilation.
В ответ на просьбу франкоязычных делегаций УКГД планирует обеспечить перевод Подборки на французский язык.
In response to a request for clarification on this issue, the New York UN Treaty Section
В ответ на запрос о разъяснениях по этому вопросу Договорная секция Организации Объединенных Наций отмечает,
In response to a request from the NGO community, WFP engaged in the rationalization of guidelines on cost-sharing arrangements.
В ответ на просьбу сообщества НПО МПП приступила к усовершенствованию руководящих принципов, касающихся механизмов разделения затрат.
Furthermore, in response to a request from the African Commission, the Office facilitated a retreat of its members, held from 24
Кроме того, во исполнение просьбы Африканской комиссии Управление помогло в организации выездного совещания ее членов,
In response to a request by the Anti-Money Laundering Authority,
В ответ на запрос Управления по борьбе с отмыванием денег,
In response to a request from the Board of Governors, the Secretariat is preparing an options paper on this subject.
В ответ на просьбу со стороны Совета управляющих Секретариат находится в процессе подготовки документа с предложением вариантов по этой теме.
In response to a request from the ATM Industry Association,
В ответ на запрос ATM Industry Association,
In response to a request by the Preparatory Committee at its second session,
Во исполнение просьбы Подготовительного комитета, высказанной на его второй сессии,
It summarizes replies received in response to a request for information sent to Member States
В докладе кратко излагаются ответы, полученные в ответ на просьбу о предоставлении информации,
In response to a request from the Committee, the Government provided no information in relation to the compatibility of the Act with the Covenant.
В ответ на запрос Комитета правительство не представило какой-либо информации о совместимости этого закона с положениями Пакта.
The Commission noted with appreciation the information that CCAQ had presented in response to a request by the Commission itself at its previous session.
Комиссия с удовлетворением приняла к сведению информацию, представленную ККАВ во исполнение просьбы самой Комиссии, высказанной на ее предыдущей сессии.
Such assistance, which is in response to a request from the country, is justified only in special circumstances.
Такая помощь в ответ на просьбу страны представляется целесообразной лишь при наличии особых обстоятельств.
In response to a request made by the Special Chamber on 30 November 2009,
В ответ на запрос, сделанный Специальной камерой 30 ноября 2009 года,
The President of the Tribunal introduced a report on common staff costs(SPLOS/127), which had been prepared in response to a request made at the fourteenth Meeting.
Председатель Трибунала внес на рассмотрение доклад об общих расходах по персоналу( SPLOS/ 127), подготовленный во исполнение просьбы, сформулированной на четырнадцатом совещании.
The report summarizes replies received in response to a request for information sent pursuant to the resolution.
В докладе кратко излагаются материалы, полученные в ответ на просьбу о представлении информации, направленную в соответствии с указанной резолюцией.
Describe any difficulties you have experienced with information you have received in response to a request.
Опишите любые трудности, с которыми вы сталкивались при получении информации в ответ на запрос.
other materials submitted in response to a request for mutual assistance and/or extradition;
других подтверждающих материалов, передаваемых во исполнение просьбы об оказании правовой помощи и/ или выдаче;
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文