RESTRICTIONS ON THE RIGHT - перевод на Русском

[ri'strikʃnz ɒn ðə rait]
[ri'strikʃnz ɒn ðə rait]
ограничения права на
restrictions on the right
limitations on the right to
to limit the right to
the restriction of the right to
to restrict the right to
ограничивает право
restricts the right
limits the right
impedes the right
restrictions on the right
curtails the right
ограничение права на
restriction on the right
limitations on the right to
restricting the right to
ограничений права на
restrictions on the right to
limitations on the right
ограничениях права на
restrictions on the right
limitations to the right to

Примеры использования Restrictions on the right на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Restrictions on the right of freedom of expression for those who publicly support conscientious objectors and conscientious objection to military service.
Ограничения права на свободное выражение своего мнения для лиц, открыто выступающих в поддержку отказников и права на отказ от военной службы по соображениям совести.
End restrictions on the right to freedom of expression
Отменить ограничения права на свободу выражения мнений
With regard to religious instruction, there were no restrictions on the right of persons trained abroad to teach religion in Azerbaijan.
Что касается религиозного образования, то закон никак не ограничивает право лиц, обучавшихся за границей, заниматься в Азербайджане преподаванием религиозных дисциплин.
establishes the main principles in the field of information, the restrictions on the right to obtain information,
устанавливает основные принципы в сфере информации, ограничения права на получение сведений,
Loss of Turkish nationality no longer entailed certain drawbacks- such as restrictions on the right to purchase real estate in Turkey.
Аналогичным образом утрата турецкого гражданства теперь не связана с некоторыми неблагоприятными обстоятельствами, такими, как ограничение права на приобретение недвижимости в Турции.
The Committee notes with concern the restrictions on the right to strike of teachers in the public sector,
Комитет с обеспокоенностью отмечает ограничения права на забастовку преподавателей в государственном секторе,
Current legislation does not provide for any restrictions on the right to form trade unions
Действующее в настоящее время законодательство не предусматривает никаких ограничений права на создание профсоюзов
The Special Representative is concerned that restrictions on the right to protest in connection with elections can challenge the integrity of elections, which constitute a central foundation of democracies.
Специальный представитель обеспокоена тем, что ограничения права на выражение протеста в связи с выборами могут поставить под сомнение доверие к результатам выборов, что составляет основу демократии.
Members of the Committee also requested further information on possible restrictions on the right of privacy and on the number
Члены Комитета также просили представить дополнительную информацию о возможных ограничениях права на личную жизнь
join associations, restrictions on the right of peaceful assembly are a cause for concern.
общественной деятельностью, причиной для озабоченности стали ограничения права на мирные собрания.
The Special Rapporteur has continued to receive information about ongoing restrictions on the right to form trade unions.
Специальный докладчик продолжал получать информацию о продолжающихся ограничениях права на создание профессиональных союзов.
Domestic applicability of international law principles and legal restrictions on the right to seek, receive and impart information.
Применимость принципов международного права в рамках внутреннего законодательства и юридические ограничения права на поиск, получение.
that cases of lèse majesté continued to proliferate, with undue restrictions on the right to bail.
число дел об оскорблении величества по-прежнему увеличивается при ненадлежащих ограничениях права на освобождение под залог.
end restrictions on the right of assembly, and release the detained political leaders.
отменить ограничения права на свободу собрания и освободить задержанных политических лидеров.
The Chairman said there seemed to be general agreement that some restrictions on the right to create security interests were necessary.
Председатель говорит, что, как ему представляется, есть общее согласие в том, что необходимы некоторые ограничения права на создание обеспечительных интересов.
Other essential steps include removing restrictions on the right of workers to organize
Другие необходимые меры включают отмену ограничений на право создавать организации трудящихся
She wished to know whether there were any restrictions on the right to inherit and, if so, what they were.
Она хотела бы знать, действуют ли какие-либо ограничения на право наследования и, если да, то какие.
Please indicate whether there are any restrictions on the right to form political parties
Пожалуйста, укажите, существуют ли какие-либо ограничения на право создавать политические партии,
The framework established by the Order imposes undue restrictions on the right of Palestinians to freedoms of assembly,
Рамки, устанавливаемые этим приказом, налагают необоснованные ограничения на права палестинцев на свободу собраний
Remove all undue restrictions on the right of people in Uzbekistan to freely receive
Снять все неоправданные ограничения на право граждан свободно получать
Результатов: 166, Время: 0.0743

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский