RESULTS-ORIENTED APPROACH - перевод на Русском

ориентированного на результаты подхода
results-based approach
results-oriented approach

Примеры использования Results-oriented approach на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
strategic and results-oriented approach to addressing evaluation gaps
стратегический и ориентированный на результаты подход к решению проблем,
In support of a more results-oriented approach towards the Eastern Partnership,
Придерживаясь ориентированного на конкретные результаты подхода, Европейская комиссия
other stakeholders, the Independent Expert stressed his results-oriented approach to the implementation of the mandate,
другими заинтересованными сторонами Независимый эксперт подчеркивает свой ориентированный на конкретные результаты подход к осуществлению мандата
In order to ensure transparency, and following the Independent Expert's results-oriented approach, the Special Prosecutor should publish periodic reports on tangible results achieved so that the public could evaluate its work.
В целях обеспечения транспарентности и в соответствии с ориентированным на конкретный результат подходом Независимого эксперта Специальный прокурор должен публиковать периодические доклады о достигнутых ощутимых результатах, с тем чтобы общественность могла оценить его работу.
His country had constantly demonstrated its readiness to engage in a serious and results-oriented approach to human rights based on equality
Его страна постоянно демонстрировала свою готовность применять серьезный, ориентированный на результаты подход к правам человека на основе равенства
For its part, UNDP would continue to seek a more robust and results-oriented approach to South-South cooperation
Со своей стороны ПРООН будет продолжать поиск более энергичного, ориентированного на конкретные результаты подхода к сотрудничеству ЮгЮг
Parties guided the Convention process towards a more focused and results-oriented approach, involving a review of the policy orientation as well as the functioning of the Convention institutions and bodies.
при осуществлении Конвенции стал использоваться более сфокусированный и ориентированный на конкретные результаты подход, связанный с обзором ориентации проводимой политики, а также функционирования учреждений и органов Конвенции.
field of human rights in a free and safe manner is key to ensuring an efficient and results-oriented approach to the promotion and protection of human rights.
групп с Организацией Объединенных Наций в области прав человека является залогом обеспечения эффективного и ориентированного на конкретные результаты подхода к поощрению и защите прав человека.
the adoption of a more results-oriented approach to global follow-up meetings.
принятия более ориентированного на достижение конкретных результатов подхода к глобальным последующим совещаниям.
In discussions with Government officials, the Independent Expert pointed out the need for the Government to move from merely initiating human rights policies to a results-oriented approach of ensuring the practical realization of adopted human rights policies across the relevant institutions in the country.
Во время бесед с правительственными чиновниками Независимый эксперт отметил, что правительству необходимо перейти от практики инициирования политики в области прав человека к ориентированному на конкретные результаты подходу для обеспечения практической реализации утвержденной политики в области прав человека во всех соответствующих учреждениях страны.
systems to incorporate an increasingly results-oriented approach.
они включали в большей степени ориентированный на конечные результаты подход.
working jointly to foster a results-oriented approach among the agencies.
которая осуществляет совместную деятельность с целью применения ориентированного на результаты подхода среди учреждений.
can catalyse action and build a practical and results-oriented approach to increasing pre-2020 ambition.
выработать практический и ориентированный на достижение конкретных результатов подход для постановки на период до 2020 года более высоких целей.
continual engagement during its term of office, and a reality- and results-oriented approach.
течение срока своих полномочий, а также придерживаться реалистического и ориентированного на конкретные результаты подхода.
allowing them to take a strategic, results-oriented approach to planning, management
дает им возможность принять стратегический, ориентированный на результат подход к планированию, управлению
mutual benefit, a results-oriented approach, long-term cooperation
на основе ориентированного на результаты подхода, долгосрочного сотрудничества
In the five years or so since this report was issued, the results-oriented approach has been carried further,
За пять с лишним лет после выпуска этого доклада в деле внедрения подхода, основанного на конкретных результатах, произошло дальнейшее продвижение вперед,
Experience is showing that country teams will need to adopt a more strategic and results-oriented approach if the results matrix is to realize its full potential for linking the UNDAF objectives
Имеющийся опыт свидетельствует о том, что страновые группы должны будут принимать на вооружение имеющий большую стратегическую направленность и ориентацию на конечные результаты подход для того, чтобы можно было в полной мере реализовать потенциал матрицы конечных результатов,
stresses the importance of a coherent and results-oriented approach being undertaken by the United Nations,
в этой связи подчеркивает важность согласованного и ориентированного на результаты подхода, применяемого Организацией Объединенных Наций
a very important political endorsement to continue moving forward with a much more positive and results-oriented approach.
о весьма важном политическом одобрении на предмет поступательного продвижения за счет гораздо более позитивного и результативного подхода.
Результатов: 50, Время: 0.0587

Results-oriented approach на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский