retain the rightpreserves the rightreserves the right
Примеры использования
Retains the right
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
It is essential that under this contract the airport retains the right to display the social advertisements vital for all the groups of the society.
Важно, что аэропорт в рамках договора сохраняет право размещать социальную рекламу, важную для всех групп общества.
This means that a seller who has made the specification retains the right to claim damages for the loss caused by the buyer's failure.
Это означает, что продавец, который составил спецификацию, сохраняет право требовать возмещения убытков, причиненных неисполнением покупателем своего обязательства.
The Seller retains the right to refuse to accept a product that is damaged
The buyer nevertheless retains the right to claim damages for losses caused by the delay of performance.
Тем не менее покупатель сохраняет право требовать возмещения убытков, вызванных просрочкой в исполнении.
therefore the United Kingdom Parliament at Westminster retains the right to legislate.
следовательно, Парламент Великобритании в Вестминстере оставляет за собой законодательное право.
Even if the seller cures any failure of performance the buyer retains the right to claim damages.
Даже если продавец устраняет какой-либо недостаток в исполнении, покупатель сохраняет право требовать возмещения убытков.
month at the most, still retains the right to social benefits.
работающий не более пяти дней в месяц, сохраняет право на получение социального пособия.
Separate property: each spouse retains the right to administer, use
Режим раздельного владения своим имуществом каждым супругом: каждый из супругов сохраняет право управления, пользования
so the landlord retains the right of access.
владелец сохраняет право на доступ.
At the same time, each country retains the right to enact and implement exceptions to its national regime in regards to investors and their investments in accordance to the country's legislation.
При этом за каждой стороной сохранено право применять и вводить в соответствии со своим законодательством изъятия из национального режима в отношении иностранных инвесторов и их капиталовложений.
the military authority retains the right to impose a disciplinary sanction.
Israel retains the right to act in self-defence, as is the right of all sovereign nations, under Article 51 of the Charter of the United Nations.
Израиль сохраняет за собой право на самооборону, являющееся правом всех суверенных государств в соответствии со статьей 51 Устава Организации Объединенных Наций.
Founder retains the right to appoint and dismiss directors, unless otherwise provided by statute,
Неинвестицион- ный фонд Учредитель сохраняет за собой право назначать и снимать директоров,
The registrant retains the right to modify and/
Владелец регистрации сохраняет за собой право изменять и/
The editorial board retains the right to accept or reject any article,
Редакционная коллегия сохраняет за собой право не только принятия или отклонения статей,
The provider retains the right, however, to check the log data subsequently if there is reasonable suspicion of unlawful use due to specific indications.
Однако поставщик сохраняет за собой право осуществлять дополнительную проверку протокольных данных при наличии обоснованного подозрения в неправомерном использовании.
Each spouse retains the right to administer his or her personal property
Каждый супруг сохраняет за собой право свободно распоряжаться своим собственным имуществом
And the foregoing retains the right of the fund to cooperate with exchanges,
А это сохраняет за фондом право сотрудничать с биржами,
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文