RETURNED TO IRAN - перевод на Русском

[ri't3ːnd tə i'rɑːn]
[ri't3ːnd tə i'rɑːn]
в возвращения в иран
returned to iran
returned to the islamic republic of iran
вернулся в иран
returned to iran
возвращен в иран

Примеры использования Returned to iran на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
As regards its assessment of whether or not the author would be personally at risk of being subjected to torture when returned to Iran, the State party relies on the evaluation of the facts and evidence made by
При определении же того, существовала бы лично для автора опасность подвергнуться пыткам по возвращении в Иран, государство- участник полагается на оценку фактов и доказательств, сделанную Шведским советом по вопросам иммиграции
was subjected to torture, the question is whether he currently runs a risk of torture if returned to Iran.
угрожает ли ему в настоящее время опасность быть подвергнутым пыткам в случае возвращения в Иран.
he is in danger of being subjected to torture again if returned to Iran.
в Нидерландах ему будет вновь угрожать применение пыток, если он вернется в Иран.
proven grounds for believing that he would be in danger of being tortured if he returned to Iran.
доказанных оснований полагать, что он будет подвергнут пыткам в случае его возвращения в Иран.
the members of his family would be in danger of being subjected to torture if they returned to Iran.
г-н Аемеи и члены его семьи рискуют подвергнуться пыткам в случае их возвращения в Иран.
In assessing the risk of torture in the present case, the Committee has noted the complainant's contention that there is a foreseeable risk that he would be tortured if returned to Iran, on the basis of his alleged previous political involvement,
При оценке опасности применения пыток в данном случае Комитет принял к сведению утверждение заявителя о наличии предсказуемой опасности того, что в случае возвращения в Иран он будет подвергнут пыткам в связи с тем,
there exist substantial grounds to believe that the author would be subjected to torture if returned to Iran and that the author has provided reasonable explanations for why she has not been able to or not wished to furnish certain details.
имеются весомые основания полагать, что автор будет подвергнута пыткам в случае возвращения в Иран и что автор представила разумные пояснения относительно того, почему она не смогла или не пожелала сообщить определенные подробности.
he should only be returned to Iran if it is beyond reasonable doubt that the author's claim is false.
он должен быть возвращен в Иран только в том случае, если вне всяких разумных сомнений его утверждения являются ложными.
real and foreseeable risk of being tortured if returned to Iran, and that an expulsion order therefore would not violate article 3 of the Convention.
заявитель не представил веских доводов в обоснование своего утверждения о том, что в случае возвращения в Иран ему лично будет угрожать реальная и предсказуемая опасность оказаться подвергнутым пыткам, и что, следовательно, распоряжение о высылке не представляет собой нарушение статьи 3 Конвенции.
tortured or killed if returned to Iran, in violation of articles 3
будет убита в случае возвращения в Иран в нарушение статей 3
six years after the alleged events occurred, he would still be at risk of being subjected to torture if returned to Iran in the near future.
спустя шесть лет после предполагаемых событий ему все еще будет угрожать опасность быть подвергнутым пыткам в случае возвращения в Иран в ближайшем будущема.
mentioned his fear that his political activities in Switzerland would render him liable to torture if he returned to Iran, he had not exhausted domestic remedies.
в ходе обычной процедуры в национальных инстанциях он не выразил опасений о том, что вследствие его политической деятельности в Швейцарии ему, в случае возвращения в Иран, будет угрожать применение пыток.
for which reason he could not be returned to Iran.
по этой причине это лицо не может быть возвращено в Иран.
his family would therefore be in danger of persecution if returned to Iran.
его семье угрожает опасность преследований в случае возвращения в Иран.
personal risk of being tortured or subjected to cruel, inhuman or degrading treatment if returned to Iran.
так как автор не доказала того, что в случае высылки в Иран ей будет грозить личная и реальная опасность подвергнуться пыткам и жестокому, бесчеловечному или унижающему достоинство обращению.
in particular to return for trial in Switzerland two persons accused of the murder of Professor Kazem Rajavi who were returned to Iran and who are sought by the Swiss judicial officials;
в частности выдать Швейцарии для целей судебного разбирательства двух лиц, обвиняемых в убийстве профессора Казема Раджави, которые были возвращены в Исламскую Республику Иран и которых разыскивают швейцарские судебные власти;
to any other country where he runs a real risk of being expelled or returned to Iran.
Талы в Иран или в любую другую страну, где ему реально угрожала бы опасность высылки или возвращения в Иран.
to any other country where they would run a real risk of being expelled or returned to Iran.
воли в Иран или в любую другую страну, в которой им может угрожать реальная опасность подвергнуться высылке или возвращению в Иран.
In assessing the risk of torture in the present case, the Committee has noted the complainant's contention that there is a foreseeable risk that he would be tortured if returned to Iran, on the basis of his alleged previous incarceration
При оценке опасности применения пыток в данном случае Комитет принял к сведению утверждение заявителя о наличии предсказуемой опасности того, что в случае возвращения в Иран он будет подвергнут пыткам в связи с тем,
other violence if returned to Iran; she had then convinced UNHCR to review their files
но которые, по их словам, в случае возвращения в Иран могли подвергнуться бытовому или другим формам насилия; тогда оратор убедила
Результатов: 52, Время: 0.0652

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский