REVITALIZATION OF THE ECONOMIC - перевод на Русском

[ˌriːˌvaitəlai'zeiʃn ɒv ðə ˌiːkə'nɒmik]
[ˌriːˌvaitəlai'zeiʃn ɒv ðə ˌiːkə'nɒmik]
активизации экономического
enhancing economic
revitalization of the economic
intensification of economic
strengthening economic
to foster economic

Примеры использования Revitalization of the economic на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The new Secretariat structure, together with the establishment of the Commission on Sustainable Development as well as the outcome of the consultations on the revitalization of the economic and social sectors, provided a welcome new impetus in that regard.
Новые структуры Секретариата, а также создание Комиссии по устойчивому развитию и итоги консультаций по активизации деятельности экономического и социального секторов дают новый позитивный толчок в этой области.
the new tasks of the Trusteeship Council, the revitalization of the Economic and Social Council,
стоящие перед Советом по Опеке, активизацию деятельности Экономического и Социального Совета,
in the failure to adopt a resolution on the revitalization of the Economic and Social Council.
не была принята резолюция относительно активизации деятельности Экономического и Социального Совета.
Key to the ongoing effort to strengthen the United Nations as the centre of an effective multilateral development system is the revitalization of the Economic and Social Council to fulfil the role envisaged for it under the Charter.
Решающее значение для текущих усилий по укреплению Организации Объединенных Наций как центра эффективной многосторонней системы развития имеет активизация деятельности Экономического и Социального Совета по реализации его функций, предусмотренных в Уставе.
Even though the debate on the restructuring and revitalization of the economic and social sectors was of particular importance, as were the
В то время как прения по вопросу о структурной перестройке и активизации экономического и социального сектора имеют особую важность,
to reaffirm their conviction of the urgent need to give further impetus to the slowed-down process of restructuring and revitalization of the economic and social sectors of the United Nations;
подтвердить свою убежденность в настоятельной необходимости придать дополнительный импульс замедлившемуся процессу структурной перестройки и активизации деятельности экономического и социального секторов Организации Объединенных Наций;
Therefore, the proposals contained in the Secretary-General's report to enhance United Nations effectiveness through a revitalization of the Economic and Social Council and of the Security Council,
Поэтому содержащиеся в докладе Генерального секретаря предложения относительно повышения эффективности Организации Объединенных Наций путем активизации работы Экономического и Социального Совета
In its resolution 1988/77 of 29 July 1988 on the revitalization of the Economic and Social Council, the Council reiterated
В своей резолюции 1988/ 77 от 29 июля 1988 года о стимулировании деятельности Экономического и Социального Совета Совет подтвердил требование о том,
The revitalization of the Economic and Social Council,
Активизация деятельности Экономического и Социального Совета
structure of the revised agenda of the Second Committee adopted by the Assembly within the framework of the restructuring and revitalization of the economic and social sectors.
структуру утвержденной Ассамблеей пересмотренной повестки дня Второго комитета в рамках перестройки и активизации работы экономического и социального секторов.
His delegation therefore attached great importance to the restructuring and revitalization of the economic and social systems of the United Nations
Ввиду этого делегация Вьетнама придает особое значение реструктуризации и активизации экономических и социальных систем Организации Объединенных Наций
The revitalization of the economic growth and development.
Оживлении экономического роста и развития в.
The Minister attached importance to the revitalization of the economic and cultural relations between the two countries.
Министр отметила важность активизации экономических, культурных связей между двумя странами.
The reform of the Economic and Social Council and the revitalization of the economic and social sectors of the United Nations had yielded their first important results.
Реформа Экономического и Социального Совета и активизация деятельности Организации Объединенных Наций в экономическом и социальном секторах уже дали первые важные результаты.
The Minister attached importance to revitalization of the economic and cultural ties between the two countries
Министр отметила важность активизации экономических, культурных связей между двумя странами,
The last(eighteenth) special session was held from 23 April to 1 May 1990 to discuss the theme"Economic cooperation, in particular the revitalization of the economic growth and development of the developing countries.
Последняя( восемнадцатая) специальная сессия проходила с 23 апреля по 1 мая 1990 года и была посвящена обсуждению темы" Экономическое сотрудничество, в частности оживление экономического роста и развития развивающихся стран.
the relevant intergovernmental bodies will contribute to the continuing revitalization of the Economic and Social Council
соответствующими межправительственными органами станет вкладом в продолжающуюся активизацию деятельности Экономического и Социального Совета
Mkhitar Hayrapetyan attached importance to revitalization of the economic and cultural ties between the two countries and stated that the Ministries of Education, Culture, Economic Development and Investments,
Мхитар Айрапетян отметил важность активизации экономических, культурных связей между двумя странами, отметив, что с Диаспорой работают также министерства образования, культуры, экономического развития и инвестиций,
A consensus should shortly be reached on the revitalization of the economic and social sectors of the United Nations;
В скором времени должен быть достигнут консенсус по вопросу об активизации деятельности Организации Объединенных Наций в экономическом и социальном секторах,
It would be called upon to play an even greater role in the wake of the restructuring and revitalization of the economic and social sectors of the United Nations
Совету предстоит сыграть еще большую роль в период после перестройки и активизации деятельности Организации Объединенных Наций в экономическом и социальном секторах и дальнейшей конкретизации зародившихся
Результатов: 1142, Время: 0.0674

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский