RIGHTS OF SUSPECTS - перевод на Русском

[raits ɒv 'sʌspekts]
[raits ɒv 'sʌspekts]
правам подозреваемых
the rights of suspects
правах подозреваемых
the rights of suspects

Примеры использования Rights of suspects на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The rights of suspects and accused persons are considerably more extensive than under the RSFSR Code of Criminal Procedure previously in effect.
Существенно расширились права подозреваемого и обвиняемого по сравнению с ранее действовавшим УПК РСФСР.
HRI was carrying out surveys on the independence of bar associations, rights of suspects and accused persons
ИПЧ проводил обзоры по вопросам независимости ассоциаций юристов, прав подозреваемых и обвиняемых лиц
including the rights of suspects and persons under arrest.
в том числе прав подозреваемых и арестованных.
took great care to respect the rights of suspects, and the recordings were only one element of that process.
весьма внимательно относятся к правам подозреваемых, в числе которых запись допросов является лишь одним из элементов.
independence necessary to protect the rights of suspects: judges are appointed directly by the Government
независимости, необходимых для защиты прав подозреваемых: судьи назначаются непосредственно правительством
it had enacted any laws that might affect the rights of suspects.
с терроризмом какой-либо закон, который мог бы сказаться на правах обвиняемых.
These are some of the steps that guarantee the rights of suspects and safeguard the process of justice.
Вот те некоторые шаги, которые гарантируют права обвиняемых и процесс правосудия.
of">the international instruments concerning human rights, particularly the rights of suspects and accused or convicted persons.
Право и">законность" был опубликован ряд международных договоров, касающихся прав человека и в особенности прав подозреваемых, обвиняемых и осужденных лиц.
The rights of suspects, those accused, tried
Права подозреваемых, обвиняемых, привлеченных к суду
can reconcile their obligations to protect their populations from terrorism, with their obligations to respect the rights of suspects.
в которых государства могут согласовать свои обязательства по защите населения от терроризма со своими обязательствами соблюдать права подозреваемых.
The Attorney General's Office should ensure that State prosecutors play a role in protecting the rights of suspects by acting as a check on the practices of the police in their interrogation of suspects
Генеральная прокуратура должна содействовать тому, чтобы государственные прокуроры играли важную роль в защите прав подозреваемых путем надзора за действиями сотрудников полиции в ходе допросов подозреваемых
an Interim Criminal Procedures Law was endorsed which protects rights of suspects and violators according to international standards.
приняло Временный закон об уголовной процедуре, который защищает права подозреваемых и нарушителей в соответствии с международными нормами.
As Chairman of the National Human Rights Commission, now works closely on issues like police powers, rights of suspects and victims, conditions of detention in prison,
В качестве Председателя Национальной комиссии по правам человека тесно сотрудничает по вопросам полномочий полиции, прав подозреваемых и жертв, условий содержания в тюрьмах,
Furthermore, in accordance with the Regulation, the"Form on the Rights of Suspects and Accused Persons",
Помимо этого, сразу после задержания или помещения под стражу заполняется" Форма о правах подозреваемых и обвиняемых лиц",
code of conduct, the rights of suspects or convicts, the list of products allowed to be transmitted.
правила поведения, права подозреваемых или осужденных, перечень продуктов, разрешенных к передаче.
Training sessions were conducted by UNMISS in all states for the South Sudan National Police Service on the rights of suspects during arrest, search
МООНЮС провела во всех штатах 39 учебных занятий для сотрудников Национальной полицейской службы Южного Судана, посвященных вопросам соблюдения прав подозреваемых во время их ареста,
human rights syllabi in order to make its content more responsive to the needs of the trainees on interrogation methods, rights of suspects, treatment of persons in custody
они в большей степени отвечали потребностям проходящих подготовку лиц с точки зрения методов проведения допросов, прав подозреваемых, обращения с содержащимися под стражей лицами
the Former Yugoslavia wishes, by definition, to abide fully by the internationally recognized norms relating to the rights of suspects and accused persons,
Международный трибунал по бывшей Югославии в полной мере соблюдает международно признанные нормы в отношении прав подозреваемых и обвиняемых, отсутствие какого-либо положения,
adequately trained to respect the rights of suspects under investigation and the role of lawyers representing them.
обеспечат строгое уважение прав подозреваемых, находящихся под следствием, и адвокатов, представляющих их интересы, и будут иметь надлежащую подготовку по этим вопросам.
of existing applicable legislation, as well as the Covenant, through further professional training of law enforcement personnel on the rights of suspects and detainees.
также положений Пакта посредством дальнейшей профессиональной подготовки сотрудников правоохранительных органов по вопросам прав подозреваемых и содержащихся под стражей лиц.
Результатов: 85, Время: 0.0588

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский