ROYAL DECREES - перевод на Русском

['roiəl di'kriːz]
['roiəl di'kriːz]
королевские указы
royal decrees
the royal ordinances
королевские декреты
royal decrees
царские указы
royal decrees
королевских указов
royal decrees
королевскими указами
royal decrees

Примеры использования Royal decrees на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
concessions shall be promulgated and amended by Royal Decrees" art. 70.
соглашений и внесение поправок в них производятся на основании Королевских указов" статья 70.
Royal Decrees Nos. 1006
Королевские указы 1006 и 1007 от 14 июня 1991 года
The Committee notes that the Basic Law and royal decrees, regulations and codes adopted by the State party merely state the general principle of nondiscrimination,
Комитет отмечает, что принятый государством- участником Основной закон, а также королевские указы, постановления и кодексы содержат лишь констатацию общего принципа недискриминации,
The royal decrees on prevention of atmospheric pollution resulting from combustion plant(26.03.71 and 17.11.87)
Королевские декреты о предотвращении загрязнения атмосферного воздуха в результате деятельности установок сжигания( 26. 03. 71
The Committee recommends that the State party finalize and adopt the royal decrees on registers of persons deprived of liberty
Комитет рекомендует государству- участнику доработать и принять королевские указы, касающиеся как регистров лишенных свободы лиц,
in particular the royal decrees providing for basic standards of accessibility.
в частности королевские декреты, устанавливающие основные стандарты доступности.
The most recently approved Royal Decrees expired on 14 May 1995;
Срок действия последних утвержденных королевских указов истек 14 мая 1995 года,
But these recent royal decrees actually sideline the SCM, leaving it only a role in implementing,
Но эти последние королевские указы фактически отодвигают на второй план ВСМ, оставляя ему только роль исполнителя,
All members of the Royal Government shall be appointed by Royal Decrees after obtaining votes of confidence from the National Assembly Art. 5 of the Law on Organization and Functioning of the Council of Ministers.
Все члены Королевского правительства назначаются королевскими указами, после того как они получат вотум доверия Национальной ассамблеи статья 5 Закона об организации и функционировании Совета министров.
they are gradually being replaced by royal decrees which take up the new European regulations
раздробленны, они постепенно заменяются королевскими указами, в которых отражаются новые европейские предписания
leaving the guarantee of such rights to statutes and royal decrees.
оставляя гарантию таких прав за законами и королевскими указами.
In addition, in carrying out the law of 23 December 2005 with respect to the solidarity agreement between the generations, two royal decrees of 28 September 2006(applicable to pensions that are begun earlier than 1 October 2006) have been issued in the area of minimal pensions.
Наряду с этим во исполнение закона от 23 декабря 2005 года о Пакте солидарности между поколениями в области минимальных пенсий были приняты два королевских указа от 28 сентября 2006 года применимых к пенсиям, которые вводятся не позднее октября 2006 года.
that the Government had issued Royal Decrees Nos.1417/2006 and 1414/2006 on a system of arbitration to resolve complaints and on the application
правительство издало Королевские декреты№ 1417/ 2006 и№ 1414/ 2006 о системе арбитража для урегулирования жалоб
decisions of other State institutions including royal decrees, subdecrees and other administrative decisions,
решений других государственных институтов, в том числе королевских указов, директив и других административных решений,
observed that the Law on the Administrative Court(Royal Decree 91/99) excluded certain claims from the jurisdiction of the Court, including claims related to sovereign acts and Royal decrees as well as matters related to citizenship and tribal affairs.
Закон об административном суде( Королевский указ№ 91/ 99) исключает определенные иски из сферы юрисдикции суда, включая иски, касающиеся суверенных актов и королевских указов, а также вопросы, касающиеся гражданства и племенных дел.
Two royal decrees render the social monitors
Что два королевских указа наделяют социальных инспекторов
the focus will be mainly on the most representative national laws(and Royal Decrees), as a list of laws adopted at the level of the Autonomous Communities would be excessively long.
центральными государственными органами и автономными областями этот вопрос прежде всего регулируется законами( и королевскими декретами) в общегосударственном плане, имея в виду, что количество законов, действующих в автономных областях, слишком велико.
This law amends the provisions of Royal Decrees 758/1996 of 5 May and 839/1996 of 10 May, which align the composition of the Governing Council
Данный нормативный акт вносит изменения в Королевские указы№ 758/ 1996 от 5 мая 1996 года и№ 839/ 1996 от 210 мая 1996 года
Montenegro and Serbia Royal Decrees of 26 May 2012,
Сербия и Черногория королевские указы от 26 мая 2012 года,
it was here that he worked on his royal decrees.
издавал здесь королевские указы.
Результатов: 1371, Время: 0.0567

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский