RUN CONTRARY - перевод на Русском

[rʌn 'kɒntrəri]
[rʌn 'kɒntrəri]
противоречить
contradict
contrary
conflict
run counter
contravene
inconsistent
violate
be contradictory
incompatible
at odds
противоречат
contradict
contrary
conflict
run counter
contravene
inconsistent
violate
be contradictory
incompatible
at odds
противоречит
contradict
contrary
conflict
run counter
contravene
inconsistent
violate
be contradictory
incompatible
at odds
противоречащих
contradict
contrary
conflict
run counter
contravene
inconsistent
violate
be contradictory
incompatible
at odds

Примеры использования Run contrary на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
For some of them, a smaller membership would run contrary to the current trend towards increasing the membership of other United Nations bodies, such as the Security Council,
По мнению некоторых из них, уменьшение численности членского состава будет противоречить нынешней тенденции к увеличению членского состава других органов Организации Объединенных Наций,
engages in acts that run contrary to his/her standing.
участвуют в актах, противоречащих его/ ее статусу.
the first appearance before a judge run contrary to both international and domestic Iraqi laws.
до первой доставки в суд противоречат как международному праву, так и внутреннему законодательству Ирака.
these types of examinations run contrary to the purpose of the National Competitive Examination,
проведение таких экзаменов противоречит цели национальных конкурсных экзаменов,
development on nuclear arsenals, or their production, would run contrary to the spirit of the CTBT.
производством ядерного оружия будет противоречить духу ДВЗИ.
to refrain from any actions that run contrary to the objectives and purposes of this international instrument.
воздерживаться от любых действий, противоречащих целям и задачам этого международно-правового документа.
However, I would like to register our discontent with recent reports on subcritical tests that run contrary to the contractual as well as the moral obligations under the Treaty
Однако я хотел бы поделиться некоторой нашей обеспокоенностью в связи с недавними сообщениями о проведении испытаний докритической мощности, которые противоречат как договорным, так и нравственным обязательствам, проистекающим из Договора,
repeating the mistakes of the past with deadly consequences run contrary to the duty to protect life,
повторение ошибок прошлого с вытекающими из этого трагическими последствиями противоречит долгу защищать жизнь
a result that would run contrary to the main objective of the draft Convention.
этот результат будет противоречить основной цели проекта конвенции.
practices at the regional administrative and judicial level which run contrary to these principles proclaimed by the Constitution
можно констатировать сохранение случаев и практики, противоречащих этим принципам, провозглашенным в Конституции
all its attendant consequences run contrary to international law
сопутствующие ей последствия противоречат международному праву
which received autocephaly in a similar manner, run contrary to the doctrine about the ecclesial unity,
получившей автокефалию похожим способом, противоречит учению Церкви о ее единстве,
the debtor would run contrary to the main objective of the draft Convention,
должника будет противоречить основной цели проекта конвенции,
contacts among the police forces of their countries to prevent any illegal actions which run contrary to the internationally adopted instruments
контактам между полицейскими органами их стран в целях предотвращения любых незаконных действий, противоречащих принятым на международном уровне документам
argued that major provisions of the draft legislation run contrary to international standards
утверждается, что основные положения законопроекта противоречат международным стандартам
all possible options in a footnote to paragraph(7) would run contrary to the purpose of achieving harmonization of legislation,
изложение в сноске к пункту 7 всех возможных вариантов будет противоречить цели обеспечения унификации законодательства
to effect its expansion, while guarding against an extension of the historical obstacles that run contrary to the principle of the sovereign equality of States,
одновременно ограждая его от сохранения существовавших в прошлом препятствий, противоречащих принципу суверенного равенства государств,
annex to the report, as advance documentation of the anticipated outcome of discussions in the meetings could run contrary to the spirit of an open exchange of views.
заблаговременно представляемая документация об ожидаемых результатах обсуждения в ходе заседаний может противоречить духу открытого обмена мнениями.
the anachronistic rhetoric and policies that run contrary to the principle of good neighbourly relations raise serious questions as to that Government's real motives.
используя устаревшие аргументы и стратегии, противоречащие принципу добрососедских отношений, вызывает серьезные вопросы в отношении подлинных мотивов этого правительства.
freely expressing themselves and championing political ideas that run contrary to their own?
отстаивать политические идеи, противоречащие идеям, которых придерживаются эти страны?
Результатов: 61, Время: 0.05

Run contrary на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский