SAME PROVISION - перевод на Русском

[seim prə'viʒn]
[seim prə'viʒn]
же положение
same provision
the same position
же статье
under the same article
article also
same provision
же положения
same provision
the same position
же положению
same provision
the same position
же положением
same provision
the same position
это предписание
this requirement
this provision
this prescription
this injunction
this regulation
this order

Примеры использования Same provision на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In relation to the same provision, the United Republic of Tanzania indicated partial implementation,
В отношении этого же положения Объединенная Республика Танзания сообщила о частичном осуществлении,
The same provision shall apply to every trailer which is the last vehicle in a combination of vehicles.
Это же положение относится к каждому прицепу, находящемуся в конце состава транспортных средств.
Pursuant to that same provision, the Court, after ascertaining the views of the parties,
Согласно этому же положению Суд, выяснив мнения сторон,
With regard to the same provision, China reported that its National Corruption Prevention Bureau was directly affiliated with the State Council
В отношении этого же положения Китай сообщил, что недавно созданное Национальное бюро по предупреждению коррупции подчинено непосредственно Государственному совету
The same provision guarantees that the state
Это же положение Конституции гарантирует,
With regard to the same provision, Serbia indicated that its legislation was in partial compliance
В отношении этого же положения Сербия указала, что ее законодательство частично его соблюдает,
In relation to that same provision, Kenya required specific technical assistance,
В связи с этим же положением Кения обратилась с просьбой о конкретной технической помощи
However, the same provision of the Constitution guarantees freedom of religion so long as it is exercised in a manner respectful of universal morals and norms.
Однако этим же положением Конституции гарантируется и свобода религии, если таковая осуществляется в условиях уважения общепризнанных моральных ценностей и норм.
Under the same provision, a lawyer is to be appointed in all cases where the victim is under the age of 18 years.
В соответствии с этим же положением адвокат должен назначаться по всем делам, в которых потерпевшие не достигли 18- летнего возраста.
since reference was made in the same provision to the fact that the registration was to be made"in accordance with… the registration regulations.
эта формулировка является излишней, поскольку в этом же положении делается ссылка на тот факт, что регистрация должна происходить" в соответствии с… правилами регистрации.
However, the same provision can be relied upon by the employer in case of concurrent delays if proved
Тем не менее, на то же положение может полагаться и заказчик в случае одновременных задержек,
In the same provision there is a constitutional basis for the legislation on the right of the Sami people to practise reindeer farming.
В этом же положении содержится конституционная основа для законодательства о праве народа саами заниматься оленеводством.
Another important amendment to the same provision of article 57 of the Penal Code was adopted by the Parliament in Act No. 253/1997 Coll. on 24 September 1997.
Еще одна важная поправка к тому же самому положению статьи 57 Уголовного кодекса была принята парламентом 24 сентября 1997 года в Законе№ 253/ 1997 Coll.
Article 1 of the Aruban Code of Criminal Procedure contains the same provision, while article I.6 of the Constitution of Aruba contains the following provisions..
Статья 1 Уголовно-процессуального кодекса Арубы содержит то же самое положение, в то время как статья I. 6 Конституции Арубы содержит следующие положения..
Concerning the same provision, Greece drew attention to its civil service code,
Касаясь этого же положения, Греция обратила внимание на свой Кодекс о гражданской службе,
According to the same provision, particular account shall be taken of experience as judges of the International Tribunal for the Former Yugoslavia
В соответствии с тем же положением, особое внимание следует уделять опыту судейской работы в Международном трибунале для бывшей Югославии
Note: The same provision may need to be included in respect of conversion from reorganization to liquidation.
Примечание: Аналогичное положение, возможно, потребуется включить применительно к преобразованию реорганизации в ликвидацию.
Same provision is repeated in the article 53 of the above mentioned Law personal named passbook.
Такое же положение содержится в статье 53 вышеупомянутого Закона личная именная банковская расчетная книжка.
The same provision is made in the National Plan on Policies for Women,
Аналогичное положение включено в Национальный план осуществления политики в интересах женщин,
With effect from 1 January 2014, the same provision will also be enshrined in the regulations regarding the institutional care of a child in the new Civil Code.
Начиная с 1 января 2014 года аналогичное положение будет также закреплено в правилах нового Гражданского кодекса, касающихся ухода за детьми в государственных учреждениях.
Результатов: 116, Время: 0.0689

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский