SECRETARY-GENERAL HAD REQUESTED - перевод на Русском

[ˌsekriteri-'dʒenrəl hæd ri'kwestid]
[ˌsekriteri-'dʒenrəl hæd ri'kwestid]
генеральный секретарь просил
secretary-general requested
secretary-general asked
secretary-general invited
secretary-general sought
генеральный секретарь запросил
secretary-general requested
secretary-general sought
secretary-general solicited
генеральный секретарь испросил
secretary-general had requested
генеральный секретарь испрашивал
the secretary-general requested
генеральный секретарь попросил
the secretary-general requested
the secretary-general has asked

Примеры использования Secretary-general had requested на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Secretary-General had requested every department to undertake a self-analysis to determine which subprogrammes added considerable value to the activities of the Organization, and which added less
Генеральный секретарь просил все департаменты провести самостоятельный анализ, с тем чтобы определить, какие подпрограммы позволяют внести значительный вклад в мероприятия Организации,
In his report, the Secretary-General had requested General Assembly authorization for some of the missions in the first category(UNIKOM,
В своем докладе Генеральный секретарь просил Генеральную Ассамблею утвердить ассигнования для ряда миссий,
the Advisory Committee wished to point out that the Secretary-General had requested an assessment of $89.5 million gross($87.9 million net)
Консультативный комитет хотел бы отметить, что Генеральный секретарь запросил начислить взносы в размере 89, 5 млн. долл.
The Secretary-General had requested $82 million for the biennium 2008-2009 later revised to $43 million for 2009
Генеральный секретарь испросил на двухгодичный период 2008- 2009 годов 82 млн. долл. США позднее эта сумма
The Secretary-General had requested the United Nations High Commissioner for Human Rights to consult with the treaty bodies on new streamlined reporting procedures and to submit recommendations
Генеральный секретарь просил Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека провести консультации с договорными органами по новым упрощенным процедурам представления докладов
With regard to the four new posts which the Secretary-General had requested for the Business Continuity Management Unit,
Что касается четырех новых должностей, которые Генеральный секретарь запросил для Группы по обеспечению непрерывности деятельности,
In his earlier report relating to financing of UNOMSA(A/C.5/47/79), the Secretary-General had requested an appropriation of $13,121,300 under section 2 of the programme budget for the biennium 1992-1993.
В своем предыдущем докладе о финансировании ЮНОМСА( А/ С. 5/ 47/ 79) Генеральный секретарь испросил по разделу 2 бюджета по программам на двухгодичный период 1992- 1993 годов ассигнования в размере 13 121 300 долл.
The Secretary-General had requested approval of the overall budget estimates contained in document A/C.5/48/12/Add.1,
Генеральный секретарь просил утвердить общую бюджетную смету, содержащуюся в документе
Lastly, he drew attention to paragraph 4 of the Advisory Committee's report on the construction of additional office facilities at the Economic Commission for Africa(A/62/7/Add.11), in which it noted that the Secretary-General had requested additional funding of $1,849,000 net of staff assessment.
Наконец, он обращает внимание на пункт 4 доклада Консультативного комитета о строительстве дополнительных служебных помещений в комплексе Экономической комиссии для Африки( A/ 62/ 7/ Add. 11), в котором отмечается, что Генеральный секретарь запросил выделить дополнительно 1 849 000 долл. США за вычетом налогообложения персонала.
222 posts in the Department of Peace-keeping Operations would be financed from the support account compared to the 217 posts the Secretary-General had requested.
из средств вспомогательного счета будут финансироваться 222 должности Департамента операций по поддержанию мира, тогда как Генеральный секретарь испрашивал 217 должностей.
The International Committee of the Red Cross was gratified that the Secretary-General had requested troop-contributing States to recruit only those who were at least 21 years of age and in no case those under 18.
МККК выражает удовлетворение в связи с тем, что Генеральный секретарь просил государства, предоставляющие контингенты, включать в них лишь лиц старше 21 года и ни в коем случае не моложе 18 лет.
In his report on financing of United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara(A/52/730 and Add.2), the Secretary-General had requested an additional $17.1 million, primarily for the identification process.
В своем докладе о финансировании Миссии Организации Объединенных Наций по проведению референдума в Западной Сахаре( A/ 52/ 730 и Add. 2) Генеральный секретарь испросил дополнительно 17, 1 млн. долл. США, главным образом для проведения процесса идентификации.
Mr. KELLY(Ireland) asked why the Advisory Committee had recommended the approval of $12 million for the three-month period from 1 April to 30 June 1995, while the Secretary-General had requested approval of $16.3 million.
Г-н КЕЛЛИ( Ирландия) задает вопрос, почему Консультативный комитет рекомендовал сумму в размере 12 млн. долл. США на трехмесячный период с 1 апреля по 30 июня 1995 года, в то время как Генеральный секретарь просил утвердить сумму в размере 16, 3 млн. долл. США.
United Nations Emergency Force(UNEF) in the 1950s, at which time the Secretary-General had requested, in the budget for UNEF, additional posts for backstopping.
в 50- е годы, когда Генеральный секретарь просил предусмотреть в бюджете ЧВС ООН дополнительные должности для целей поддержки.
If the $169 million in the closed mission accounts were to be retained by the United Nations to help manage cash shortfalls in other accounts, as the Secretary-General had requested, the effect would be to penalize Member States that had paid their assessments in full.
Если Организация Объединенных Наций удержит 169 млн. долл. США на счетах закрытых миссий для покрытия дефицита наличности на других счетах, как об этом просил Генеральный секретарь, то это поставит в невыгодное положение те государства- члены, которые полностью выплатили свои взносы.
Delegations noted CEB efforts to enhance its own effectiveness and observed that the Secretary-General had requested the Directors-General of the International Labour Organization
Делегации отметили усилия КСР по повышению эффективности своей работы и приняли к сведению, что Генеральный секретарь просил генеральных директоров Международной организации труда
While they appreciated the reasons for the mission start-up kits which the Secretary-General had requested for five small missions, Australia, Canada and New Zealand shared some of the reservations expressed by the Advisory Committee.
С удовлетворением отмечая причины создания резерва комплектов оборудования для первоначального этапа миссий, с просьбой о котором Генеральный секретарь выступил в связи с проведением пяти небольших миссий, Австралия, Канада и Новая Зеландия разделяют некоторые оговорки, выраженные Консультативным комитетом.
Corr.1 and 2 and Add.1), the Secretary-General had requested an additional appropriation of some $34 million for UNTAC.
1 и 2 и Add. 1) Генеральный секретарь просил о выделении для ЮНТАК дополнительных ассигнований в размере приблизительно 34 млн. долл.
Budgetary Questions), introducing the related report of ACABQ(A/58/798), said that, while the Secretary-General had requested $834.2 million for UNMIL for 2004/05,
представляя соответствующий доклад ККАБВ( А/ 58/ 798), говорит, что, хотя Генеральный секретарь запросил сумму в размере 834, 2 млн. долл.
In addition, it was stated that the Secretary-General had requested a complete evaluation of the Tribunal in regard to the possibility of the prison sentences being served in the countries established on the territory of the former Yugoslavia
Кроме того, было указано, что Генеральный секретарь запросил у Трибунала всестороннюю оценку относительно возможности отбытия тюремного заключения в странах, созданных на территории бывшей Югославии, и что Трибунал готовит доклад,
Результатов: 81, Время: 0.0723

Secretary-general had requested на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский