SECURED TRANSACTIONS REGIME - перевод на Русском

[si'kjʊəd træn'zækʃnz rei'ʒiːm]
[si'kjʊəd træn'zækʃnz rei'ʒiːm]
режима обеспеченных сделок
secured transactions regime
режим обеспеченных сделок
secured transactions regime
режимом обеспеченных сделок
secured transactions regime

Примеры использования Secured transactions regime на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
other persons and specifies that a secured transactions regime should not override such legislation.
особо указывается, что режим обеспеченных сделок не должен иметь преимущественной силы по отношению к таким нормам.
It was also said that such an approach would be in line with one of the key objectives of any efficient secured transactions regime, namely to ensure that security could be obtained in a simple and efficient manner.
Было также указано, что подход такого рода соответствовал бы одной из ключевых целей любого действенного режима обеспеченных сделок, заключающейся в достижении того, чтобы обеспечение могло быть создано простым и эффективным образом.
These examples represent only a few of the numerous forms of secured credit transaction currently in use and an effective secured transactions regime must be sufficiently flexible to accommodate many existing methods of financing,
Эти примеры отражают лишь несколько из многочисленных видов сделок по кредитованию под обеспечение, которые используются в настоящее время, и эффективный режим обеспеченных сделок должен быть достаточно гибким, чтобы учитывать многообразие существующих способов финансирования,
Their secured transactions regime characterizes as security the various transactions fulfilling the economic function of security, regardless of their form,
В соответствии с их режимом обеспеченных сделок к обеспечению относятся различные сделки, выполняющие экономическую функцию обеспечения независимо от их формы,
Their secured transactions regime characterizes as security all the various transactions fulfilling the economic function of security, regardless of their form,
В соответствии с их режимом обеспеченных сделок к обеспечению относятся все различные сделки, выполняющие экономическую функцию обеспечения независимо от их формы,
the Guide recommends that the secured transactions regime apply equally to various credit providers,
в Руководстве рекомендуется, чтобы режим обеспеченных сделок гарантировал равный статус для разных кредиторов,
Because the objectives of the Guide are best achieved by a comprehensive secured transactions regime, the Guide recommends that any other exceptions to its scope of application not specifically set out in the Guide should be limited
Поскольку цели Руководства наилучшим образом достигаются посредством комплексного режима обеспеченных сделок, в Руководстве рекомендуется, чтобы любые другие исключения из сферы его применения, конкретно не указанные в Руководстве, ограничивались и, если какие-либо такие исключения допускаются, они должны быть четко
should have proper regard both to establishing an efficient secured transactions regime and to ensuring the protection
уделить должное внимание как установлению эффективного режима обеспеченных сделок, так и обеспечению защиты
Recognizing that an efficient secured transactions regime with a publicly accessible security rights registry of the kind recommended in the Secured Transactions Guide is likely to increase access to affordable secured credit
Признавая, что эффективный режим обеспеченных сделок с общедоступным регистром обеспечительных прав в той форме, в какой он рекомендуется в Руководстве об обеспеченных сделках, может расширить доступ к недорогому обеспеченному кредитованию и тем самым способствовать экономическому росту,
they are not covered by the substantive secured transactions regime of that State e.g. retention-of-title sales, financial leases
которые являются функциональным эквивалентом обеспечения, даже если они не охватываются режимом обеспеченных сделок например, продажа права на сохранение правового титула,
they are not covered by the substantive secured transactions regime of that State e.g. retention-of-title sales, financial leases
которые являются функциональным эквивалентом обеспечения, даже если они не охватываются режимом обеспеченных сделок например, продажа права на сохранение правового титула,
fundamental principles of an effective and efficient secured transactions regime) should include the material contained in document A/CN.9/631/Add.1,
основополагающие принципы эффективного и действенного режима обеспеченных сделок) следует включить материалы, содержащиеся в пунктах
Because an effective secured transactions regime should provide maximum flexibility to encompass a broad array of secured transactions,
Поскольку эффективный режим обеспеченных сделок должен обладать максимальной гибкостью и охватывать широкий круг обеспеченных сделок,
Because an effective secured transactions regime should also encourage responsible behaviour by all parties to a secured transaction,
Поскольку эффективный режим обеспеченных сделок также должен поощрять ответственное поведение всех сторон обеспеченной сделки,
52) and the Commission, as it was essential for a secured transactions regime that would promote the availability of low-cost credit.
этот подход является существенно необходимым для разработки такого режима обеспеченных сделок, который будет способствовать доступности недорогостоящего кредита.
a security right in the attachment that is made effective against third parties under the secured transactions regime governing movable assets.
обеспечительным правом в принадлежностях, которому придана сила в отношении третьих сторон согласно режиму обеспеченных сделок, регулирующему движимые активы.
Recognizing the importance of efficient secured transactions regimes in promoting access to secured credit.
Признавая важность эффективных режимов обеспеченных сделок для обеспечения доступа к кредитованию под обеспечение.
One of the key issues for States enacting secured transactions regimes is, consequently, to decide the contours of a creditor's post-default rights.
Поэтому одна из основных задач государств, устанавливающих режим обеспеченных сделок, состоит в том, чтобы определить пределы прав кредиторов, возникающих после неисполнения обязательств.
One of the key issues for States enacting secured transactions regimes is, consequently, to decide the scope of a creditor's post-default rights.
Поэтому одна из основных задач государств, устанавливающих режим обеспеченных сделок, состоит в том, чтобы определить пределы прав кредиторов, возникающих после неисполнения обязательств.
Recognizing the importance to all States of efficient secured transactions regimes in promoting access to secured credit.
Признавая важность для всех стран эффективных режимов обеспеченных сделок, содействующих доступу к кредиту для обеспечения.
Результатов: 46, Время: 0.0532

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский