SECURITY COUNCIL AUTHORIZE - перевод на Русском

[si'kjʊəriti 'kaʊnsl 'ɔːθəraiz]
[si'kjʊəriti 'kaʊnsl 'ɔːθəraiz]
совету безопасности санкционировать
security council authorize
совету безопасности уполномочить
security council authorize
совету безопасности разрешить
разрешения совета безопасности
authorization by the security council
security council authorize
security council clearance
совет безопасности санкционировал
security council authorized
the security council has mandated
the security council approved
совет безопасности санкционирует
the security council authorize
the security council has mandated

Примеры использования Security council authorize на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Should the Security Council authorize an extension of MIPONUH,
Если Совет Безопасности санкционирует продление ГПМООНГ,
Should the Security Council authorize the deployment of UNTMIH,
Если Совет Безопасности санкционирует развертывание ПМООНГ,
Should the Security Council authorize the continuation of the United Nations operation in Angola, I propose that
В случае санкционирования Советом Безопасности продолжения операции Организации Объединенных Наций в Анголе я предлагаю,
Should the Security Council authorize the establishment of UNAMIR,
Если Совет Безопасности даст разрешение на создание МООНПР,
The Secretary-General therefore proposes that the General Assembly and the Security Council authorize the assignment of Judge Van Den Wyngaert to serve as of 3 October 2005 on the Mrksic case before the International Tribunal.
В связи с этим, Генеральный секретарь предлагает, чтобы Генеральная Ассамблея и Совет Безопасности дали разрешение на назначение судьи ван ден Вингарт для выполнения функций в ходе разбирательства по делу Мркшича в Международном трибунале начиная с 3 октября 2005 года.
I also recommend that the Security Council authorize the temporary transfer from UNOCI to UNMIL of one infantry company comprising 150 personnel,
Я рекомендую также Совету Безопасности санкционировать временную передачу из состава ОООНКИ в состав МООНЛ одной пехотной роты численностью в 150 военнослужащих,
Ii That the Security Council authorize a temporary transfer from UNMIL to UNOCI of one infantry company, comprising 150 personnel,
Ii разрешения Совета Безопасности на временный перевод из состава МООНЛ в состав ОООНКИ одной пехотной роты в составе 150 человек,
The Secretary-General recommended that the Security Council authorize the export to Iraq of an estimated $300 million worth of oil spare parts
Генеральный секретарь рекомендовал Совету Безопасности санкционировать экспорт в Ирак запчастей и оборудования для нефтяного сектора на сумму примерно в 300 млн. долл.
Iii That the Security Council authorize a temporary transfer from UNMIL to UNOCI of three formed police unit platoons with supporting elements, comprising 100 personnel,
Iii разрешения Совета Безопасности на временный перевод из состава МООНЛ в состав ОООНКИ трех сформированных полицейских взводов с элементами поддержки в составе 100 человек,
To that end, I wish to propose that the Security Council authorize another extension, until 31 July 2011,
В связи с этим я хотел бы предложить, чтобы Совет Безопасности санкционировал дополнительное продление, до 31 июля 2011 года,
it is urged that the Security Council authorize an increase of 1,000 personnel in the AMISOM force strength to enable AMISOM to deploy an appropriately sized guard force in all four sectors.
высказывается настоятельный призыв к тому, чтобы Совет Безопасности санкционировал увеличение численности личного состава АМИСОМ на 1000 человек для того, чтобы АМИСОМ могла развернуть силы по охране надлежащей численности во всех четырех секторах.
the United Nations military observers, should the Security Council authorize the deployment of the latter,
военные наблюдатели Организации Объединенных Наций, если Совет Безопасности санкционирует размещение последних,
I would therefore request that the Security Council authorize the deployment of an additional 2,076 troops
В этой связи я прошу Совет Безопасности санкционировать развертывание дополнительных 2076 военнослужащих
Following the recommendation of the Secretary-General that the Security Council authorize preparations for the deployment of up to 500 military observers,
После представления Генеральным секретарем рекомендации о том, чтобы Совет Безопасности санкционировал подготовку к развертыванию до 500 военных наблюдателей, как только условия позволят сделать это,
should the Security Council authorize such an option, taking into account a required transition period of approximately six months,
материально-технического обеспечения, если Совет Безопасности санкционирует такой вариант с учетом необходимого переходного периода порядка шести месяцев,
The proposed conversion would require that the Security Council authorize the Secretary-General to appoint,
Для предлагаемого преобразования необходимо, чтобы Совет Безопасности разрешил Генеральному секретарю,
The Security Council authorize international naval forces in the Gulf of Aden
Совет Безопасности уполномочил международные морские силы в Аденском заливе
considering the importance of the timely completion of the Nzabonimana case, I request that the Security Council authorize Judge Tuzmukhamedov to work part-time from 28 September 2011 until 31 December 2011
важного значения своевременного завершения рассмотрения дела Нзабониманы я прошу Совет Безопасности разрешить судье Тузмухамедову работать в режиме неполного времени с 28 сентября 2011 года по 31 декабря 2011 года
In the light of the above, I recommend that the Security Council authorize the establishment of a United Nations Assistance Mission for Rwanda, to be known as UNAMIR,
В свете вышесказанного я рекомендую Совету Безопасности дать разрешение на создание Миссии Организации Объединенных Наций по оказанию помощи Руанде,
I would therefore like to propose that the General Assembly and the Security Council authorize Judge Van Den Wyngaert's assignment to the Mrksic case as of 3 October 2005 as a permanent judge of the International Tribunal, notwithstanding the fact that her term as a permanent
В этой связи я хотел бы предложить, чтобы Генеральная Ассамблея и Совет Безопасности дали разрешение на назначение судьи ван ден Вингарт для выполнения функций в ходе разбирательства по делу Мркшича начиная с 3 октября 2005 года в качестве постоянного судьи Международного трибунала,
Результатов: 57, Время: 0.0792

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский