The steady progress in its implementation has added a new positive dynamic to thesecurity situation in the country.
Устойчивый прогресс в деле его осуществления придал новый позитивный импульс в плане улучшения положения в области безопасности в стране.
The political and security situation in the country has been steadily deteriorating,
Политическая ситуация и ситуация в плане безопасности в стране стабильно ухудшаются, несмотря на усилия национальных
It expresses concern at the public statements blaming the United Nations for the recent aggravation of thesecurity situation in the country.
Он выражает обеспокоенность по поводу публичных заявлений, в которых вина за недавнее ухудшение положения в области безопасности в стране возлагается на Организацию Объединенных Наций.
Meanwhile, the volatile political and security situation in the country has caused concerns with regard to children's safety.
Между тем нестабильные политическая обстановка и ситуация в плане безопасности в стране вызывают обеспокоенность с точки зрения безопасности детей.
To continue to provide my Special Envoy for Sierra Leone with regular information concerning the military and security situation in the country as a whole.
Дальнейшее предоставление моему Специальному посланнику в Сьерра-Леоне регулярной информации, касающейся военной обстановки и обстановки в плане безопасности в странев целом.
The conferences in London and Kabul formulated a realistic framework for the transfer of responsibility for thesecurity situation in the country to the Afghan authorities.
В ходе проведения конференций в Лондоне и Кабуле были разработаны реалистические рамки передачи афганским властям ответственности за ситуацию в плане безопасности в стране.
Thesecurity situation in the country, especially in Abidjan
Положение в стране в области безопасности, особенно в Абиджане
Thesecurity situation in the country has improved significantly since the signing of the Accra peace accord in August 2003.
С момента подписания Аккрского соглашения об установлении мира в августе 2003 года ситуация в стране в плане безопасности значительно улучшилась.
Board process will also depend on thesecurity situation in the country.
деятельности Совета будет также зависеть от положения в плане безопасности в стране.
EU continues to be concerned about thesecurity situation in the country and its handling by the Indonesian security forces.
Европейский союз заявляет, что он по-прежнему обеспокоен положением в области безопасности в стране и отношением к этому вопросу сил безопасности..
Since the end of the 2011 post-electoral crisis, thesecurity situation in the country has continued to be unstable.
После окончания постэлекторального кризиса 2011 года обстановка в стране в области безопасности продолжает оставаться нестабильной.
The members of the Council heard a briefing on thesecurity situation in the country by the Special Representative of the Secretary-General for the Central African Republic, who also introduced the report of the Secretary-General.
Специальный представитель Генерального секретаря по Центральноафриканской Республике проинформировал членов Совета о положении в стране в плане безопасности, а также представил доклад Генерального секретаря.
Monitoring thesecurity situation in the country and strengthening the capacity of the national security sector.
Наблюдение за положением в плане безопасности в стране и укрепление потенциала национального сектора безопасности..
Furthermore, the food security situation in the country had improved as a result of the Government's commendable efforts to stockpile
Более того, положение с продовольственной безопасностью в стране улучшилось в результате заслуживающих одобрения усилий правительства по накоплению запасов
Thesecurity situation in the country remained relatively stable despite a temporary spike in crime
Ситуация с безопасностью в стране оставалась относительно стабильной, несмотря на временный всплеск преступности
However, we feel concern about the obstacles relating to thesecurity situation in the country, which continues to hinder the implementation of the Mission's mandate.
Однако у нас вызывают озабоченность препятствия, связанные с ситуацией в области безопасности в стране, которые продолжают тормозить осуществление мандата Миссии.
During the reporting period, thesecurity situation in the country stabilized, gradually moving towards an early recovery.
В течение отчетного периода ситуация в области безопасности в стране стабилизировалась, и постепенно намечаются признаки перехода к этапу активного восстановления.
Police in preventing and responding to such violence that could potentially destabilize thesecurity situation in the country.
по предупреждению такого насилия, которое потенциально может дестабилизировать ситуацию в области безопасности в стране, и принятию ответных мер.
In Guinea-Bissau, the implementation of the initiative has been limited due to the difficult political and security situation in the country since the 2012 coup d'état.
В Гвинее-Бисау эта инициатива осуществляется в ограниченных масштабах из-за сложной политической ситуации и небезопасной обстановки в стране после государственного переворота 2012 года.
Результатов: 118,
Время: 0.0938
Security situation in the country
на разных языках мира
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文