SEPARATE PARAGRAPHS - перевод на Русском

['sepəreit 'pærəgrɑːfs]
['sepəreit 'pærəgrɑːfs]
отдельных пунктах
separate paragraphs
selected locations
отдельным пунктам
separate paragraphs
individual paragraphs
individual items
certain counts
specific paragraphs
отдельных пункта
separate paragraphs
отдельных пунктов
separate paragraphs
separate items
individual paragraphs
individual items
of selected items
certain items
selected paragraphs
отдельные параграфы

Примеры использования Separate paragraphs на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
the European Union suggests developing it to two separate paragraphs(16 and 17) in order to further state that
Европейский союз предлагает переработать его в два отдельных пункта( 16 и 17), с тем чтобы более подробно заявить,
with the precise drafting(such as whether those paragraphs should constitute one merged paragraph or separate paragraphs) to be left to the Secretariat.
будут ли эти пункты изложены в качестве одного объединенного пункта или отдельных пунктов) были оставлены на усмотрение Секретариата.
It was also suggested that the last preambular paragraph should be divided into two separate paragraphs, one dealing with the International Court of Justice and the International Tribunal for the Law of the Sea and the other with the"other tribunals.
Последний пункт преамбулы было также предложено разбить на два отдельных пункта: в первом говорилось бы о Международном Суде и Международном трибунале по морскому праву, а во втором речь шла бы о<< других трибуналах.
the language of paragraph(5)(bis) could be simplified or split into two or three separate paragraphs for the sake of clarity.
формулировку пункта 5 бис можно упростить или же разделить на два или три отдельных пункта для обеспечения ясности.
as well as separate paragraphs on the roles to be played by parliaments,
а также отдельные пункты, посвященные роли, которую должны сыграть парламенты,
to read"tyre rolling noise", and separate the parts"Requirements" and"Recommendations…" into separate paragraphs 2.4.4.1. and 2.4.4.2., to read.
выделить части" Предписания" и" Рекомендации… в отдельные пункты 2. 4. 4. 1 и 2. 4. 4. 2 следующего содержания.
Yet another suggestion was that subparagraphs 1(a) to(c) should be recast as separate paragraphs as they dealt with different issues
Также предлагалось изложить подпункты 1( а)-( с) в виде отдельных пунктов, поскольку в них затрагиваются разные аспекты,
For these reasons, Cuba will not vote in favour of certain draft resolutions and separate paragraphs in this cluster that refer to the Non-Proliferation Treaty
По этим причинам Куба не будет голосовать за определенные проекты резолюций и отдельным параграфы, содержащиеся в этой группе, которые относятся к Договору о нераспространении
avoid as much as possible repeating explanations of vote when the Committee takes action on draft resolutions and separate paragraphs, included in this cluster,
в максимальной степени избежать повторного объяснения мотивов голосования, когда Комитет будет принимать решения по проектам резолюций и по отдельным параграфам, включенным в эту группу,
It was suggested that those two issues should be treated in separate paragraphs, the first addressing how dissenting creditors in a particular class might be treated
Было предложено рассмотреть эти два аспекта в отдельных пунктах, первый из которых будет посвящен вопросу о возможном режиме для несогласных кредиторов, входящих в ту или иную конкретную категорию,
the two categories of persons should be dealt with in separate paragraphs and it should be clearly stated that diplomatic protection could not be exercised on behalf of refugees against their State of origin.
вызывает определенный интерес в гуманитарном плане, обе эти категории лиц должны рассматриваться в отдельных пунктах и следует четко указать, что дипломатическая защита не может осуществляться от имени беженцев против их государства происхождения.
In favour of maintaining two separate paragraphs, it was observed that it might not be advisable to combine a rule establishing which means of communication might be used by the parties with a rule indicating the conditions under which a presumption as to receipt might flow from the use of such means of communication.
В пользу сохранения двух отдельных пунктов было подчеркнуто, что объединять правило, указывающее на то, какие средства связи могут использоваться сторонами, и правило, указывающее на условия, в соответствии с которыми может создаваться презумпция в отношении получения, вытекающая из использования таких средств связи, представляется нецелесообразным.
should be made available in separate paragraphs in the overview part.
это необходимо, следует представлять в отдельных пунктах части, содержащей общий обзор.
The view was expressed that paragraph 1 of that article should be recast as two separate paragraphs in the manner of article 6 of the Terrorist Bombings Convention,
Было высказано мнение о том, что пункт 1 этой статьи следует разбить на два отдельных пункта по образцу статьи 6 Конвенции о бомбовом терроризме: в одном пункте были бы
Some delegations considered that it would be better to address the issues(dealt with in paragraph 3 of the ECO Forum proposal) in two separate paragraphs, the former stating that access should be free of charge
Несколько делегаций отметили, что было бы более целесообразно рассмотреть эти вопросы( о которых идет речь в пункте 3 предложения ЭКО- Форума) в двух отдельных пунктах, в первом из которых говорилось бы о том, что доступ должен предоставляться на безвозмездной основе,
they can be covered in two separate paragraphs, with issue(a) to be covered in a revised article 26(1) obligations of the transmitting State to exchange information,
эти вопросы могли рассматриваться в двух отдельных пунктах: вопрос( a)-- в пересмотренном пункте 1 статьи 26( обязательства передающего государства по обмену информацией)
The very fact that the most diametrically opposed positions have used contradictory numerical estimates makes us think that these calculations could change if applied one by one to all the separate paragraphs and subparagraphs of the groups
Тот факт, что в обоснование самых диаметрально противоположных позиций приводятся противоречивые цифровые данные, заставляет нас думать, что эти подсчеты могли бы быть иными, если применять их поочередно ко всем отдельным пунктам и подпунктам групп или блоков вопросов,
The present report, which covers the situation in Kosovo in separate paragraphs, is submitted pursuant to General Assembly resolution 56/101 of 14 December 2001,
Настоящий доклад, в котором информация о положении в Косово представлена в отдельных пунктах, представляется в соответствии с резолюцией 56/ 101 Генеральной Ассамблеи от 14 декабря 2001 года, в которой, в частности,
Ms. AL-HAMANI(Yemen) said that at a previous meeting her delegation had already explained its position concerning the vote on draft resolution A/C.3/48/L.65/Rev.1 to the effect that it would not vote on separate paragraphs and did not understand how its vote could be recorded in voting in which it had not participated
Г-жа АЛЬ- ХАМАНИ( Йемен) говорит, что на предыдущем заседании ее делегация разъяснила свою позицию на голосовании по проекту резолюции A/ C. 3/ 48/ L. 65/ Rev. 1, указав, что она не будет принимать участия в голосовании по отдельным пунктам, и она не понимает, почему ее страна значится в результатах голосования, в котором она не участвовала и ни в коем случае не собиралась участвовать, и не фигурирует в
Mr. RENGER(Germany), referring to the suggestion made by the representative of Spain that paragraph 53 should be redrafted as several separate paragraphs, said that if that proposal was accepted he would suggest the inclusion of a further clarification,
Г-н РЕНГЕР( Германия), упоминая о предложении, сделанном представителем Испании, согласно которому следует видоизменить формулировку пункта 53, разбив его на несколько отдельных пунктов, говорит, что если это предложение будет принято, то он предложит включить в текст более подробное пояснение,
Результатов: 50, Время: 0.0614

Separate paragraphs на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский