SERIOUS CONSIDERATION SHOULD - перевод на Русском

['siəriəs kənˌsidə'reiʃn ʃʊd]
['siəriəs kənˌsidə'reiʃn ʃʊd]
следует серьезно рассмотреть
should be seriously considered
serious consideration should
must seriously address
серьезное внимание следует
serious consideration should
serious attention should
необходимо серьезно рассмотреть
serious consideration should
серьезное внимание необходимо
серьезное внимание должно
serious attention should
serious attention must
serious consideration should

Примеры использования Serious consideration should на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The partial restoration of services had not had the desired impact, and serious consideration should be given to restoring all services.
Частичное восстановление услуг не дало желаемых результатов, и необходимо серьезно рассмотреть вопрос о восстановлении всех видов обслуживания.
His delegation had also long advocated greater accountability at executive management levels of the Secretariat and felt that serious consideration should be given to the Steering Committee's recommendation that the Secretary-General should set up an executive management committee.
Делегация оратора также давно выступала за повышение степени подотчетности руководителей Секретариата и считает, что следует серьезно рассмотреть рекомендацию Руководящего комитета о том, что Генеральному секретарю следует учредить комитет по административному руководству.
Extremely serious consideration should be given to the short-,
Исключительно серьезное внимание следует уделить кратко-,
Latin America, serious consideration should be given to developing the institutional capacity to extend and improve the quality of social
Латинской Америке, серьезное внимание следует уделять созданию институционального потенциала в целях повышения качества социальной защиты молодежи,
Although unflagging efforts were being made to mobilize additional resources, serious consideration should be given to the proposals regarding core resources,
И хотя усилия по дальнейшей мобилизации ресурсов продолжаются, необходимо серьезно рассмотреть предложения, касающиеся базовых ресурсов, которые могли бы гарантировать наличие предсказуемой,
In the light of persisting gross violations of the Geneva Conventions over a long period of time, serious consideration should be given to the legal obligations of the parties to these treaties"to ensure respect" for the substantive undertakings as called for in common article 1.
С учетом сохраняющихся в течение уже длительного времени вопиющих нарушений Женевских конвенций, серьезное внимание следует уделить правовым обязательствам сторон указанных договорных документов<< заставлять соблюдать>> существенные обязательства, к чему призывает статья 1 общего характера.
It was the Movement's firm belief that serious consideration should be given to ways of increasing contributions to the Agency to ease the ongoing financial shortfalls exacerbated by the situation on the ground.
Движение твердо уверено в том, что самое серьезное внимание должно быть уделено путям увеличения взносов Агентству, с тем чтобы уменьшить постоянную нехватку финансовых средств, усугубляемую положением на местах.
While a number of past measures and policies have been helpful in alleviating the problem to achieve a durable solution, serious consideration should be given to the proposals for providing additional resources without diverting funds from development assistance.
Хотя ряд осуществленных мер и политик способствовал облегчению этого бремени, для того, чтобы достичь надлежащего решения, необходимо серьезно рассмотреть предложения о предоставлении дополнительных ресурсов без отвлечения средств от помощи в целях развития.
not bear the costs, then serious consideration should be given to expanding the permanent membership of the Security Council in order to distribute responsibility and power more equitably.
не могут нести расходы, следует серьезно рассмотреть вопрос о расширении постоянного членства в Совете Безопасности с тем, чтобы обеспечить более справедливое распределение ответственности и полномочий.
He agreed that serious consideration should be given to enacting a crime of torture per se,
Он соглашается с тем, что необходимо серьезно рассмотреть вопрос о криминализации пытки как таковой в качестве отдельного вида преступлений,
Serious consideration should be given to the adoption of urgent temporary measures in the security
Следует серьезно рассмотреть вопрос о принятии неотложных временных мер в области безопасности
Serious consideration should be given to granting permanent member status to one
Необходимо серьезно продумать вопрос о предоставлении статуса постоянного члена Совета Безопасности одной
Serious consideration should be given to the proposal that progress towards the attainment of the targets
Серьезному рассмотрению следует подвергнуть предложение, касающееся определения контрольных показателей
Serious consideration should therefore be given to the proposal whereby developed countries would provide 0.5 to 1 per cent of their gross national income(GNI)
В связи с этим необходимо серьезно рассмотреть предложение, в соответствии с которым развитые страны должны выделять от, 5 до 1 процента объема их валового национального дохода( ВНД) в качестве новых
Serious consideration should therefore be given to the Secretary-General's proposal concerning the standardization of reporting requirements
В связи с этим необходимо серьезно рассмотреть предложение Генерального секретаря о стандартизации требований к представлению докладов и представлению единого доклада,
in the light of the efforts of the Director-General directed towards streamlining the work of the Organization in both substance and form, serious consideration should be given to the structure of Board sessions.
в свете усилий Генерального директора по упорядочению работы Организации как по форме, так и по существу серьезное внимание следует уделить организации работы сессий Совета.
tongue as proof of assumed fluency, it is very questionable today and serious consideration should be given to replacing it wherever applicable by the expression"main language of education.
в настоящее время это требование спорно и следует серьезно рассмотреть вопрос о замене его во всех случаях, где это применимо выражением<< основной язык, на котором получено образование.
Serious consideration should therefore be given to establishing a humanitarian credits regime, under United Nations auspices,
Поэтому необходимо серьезно рассмотреть вопрос о создании под эгидой Организации Объединенных Наций режима предоставления кредитов на гуманитарные цели,
In the case of civilian staff, serious consideration should be given to securing a commitment on the part of key personnel and their releasing departments, where appropriate, to remain for the entire duration of the mission of perhaps two years as a minimum.
Что касается гражданского персонала, то следует серьезно рассмотреть вопрос об обеспечении того, чтобы занимающие ключевые должности сотрудники с согласия направляющих их департаментов в надлежащих случаях давали обязательство оставаться в составе миссии на протяжении всего периода ее функционирования или, как вариант, на протяжении как минимум двух лет.
Serious consideration should be given to such proposals as the development of an advisory services programme to assist States prior to ratification
Надлежит серьезно рассмотреть предложения относительно подготовки программы консультативного обслуживания, для оказания государствам помощи в период до ратификации или в связи с подготовкой докладов;
Результатов: 52, Время: 0.0743

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский