Примеры использования
Serious lack
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
However, there was a serious lack in country office capacities and institutional arrangements for effective gender mainstreaming at the country level.
Вместе с тем в страновых отделениях ощущалась острая нехватка ресурсов и институциональных договоренностей для эффективного учета гендерного фактора на страновом уровне.
Capacity is insufficient: A serious lack of institutional and human capacity across the water sector is constrain- ing progress,
Потенциал недостаточен: серьезная нехватка институционального и людского потенциала в целом по водному сектору ограничивает прогресс,
increase the number of health workers, given the serious lack of health resources in Africa.
увеличения численности медико-санитарных работников с учетом острого дефицита ресурсов в сфере здравоохранения в Африке.
CRC was concerned at the serious lack of community-based services to assist families in difficult circumstances
КПР выразил обеспокоенность по поводу серьезной нехватки общинных служб для оказания помощи семьям,
A serious lack of institutional and human capacity across the water sector is constraining progress, particularly in developing countries.
Потенциал должен развиваться Серьезная нехватка институционального и людского потенциала по всему водному сектору сдерживает прогресс, особенно в развивающихся странах.
In most developing countries, there is still a serious lack of reliable data in these areas.
В большинстве развивающихся стран все еще ощущается серьезный недостаток надежных данных в этих областях.
The serious lack of qualified personnel and other resources to investigate and prosecute war crimes cases throughout the country,
Необходимо в срочном порядке решить проблему серьезной нехватки квалифицированного персонала и других ресурсов для проведения расследований и уголовного преследования за
The Committee emphasizes the serious lack of statistics and concise information on the number of cases of torture and related investigations.
Комитет подчеркивает серьезную нехватку статистических данных и скудность информации о числе случаев применения пыток и проведенных в этой связи расследований.
Serious lack of textbooks, assistant teaching materials,
but there's a serious lack of hooks for a pop album.
однако, есть серьезный недостаток в хуках для поп- альбома.
Asia-Pacific least developed countries suffer from a serious lack of financial resources for sustained growth
Наименее развитые страны Азиатско-Тихоокеанского региона страдают от серьезной нехватки финансовых ресурсов для обеспечения устойчивого роста
Furthermore, the operational effectiveness of the armed forces is particularly hampered by logistical shortfalls, including a serious lack of communications equipment and accommodation.
Кроме того, оперативной эффективности вооруженных сил особенно вредят недостатки в материально-техническом обеспечении, включая серьезную нехватку оборудования связи и помещений.
ministries continue to suffer from a serious lack of qualified personnel
поэтому министерства попрежнему сталкиваются с серьезной нехваткой квалифицированного персонала
as well as a serious lack of office equipment
а также серьезная нехватка канцелярского оборудования
The Mission has however suffered from a serious lack of funds and logistic support,
Однако Миссия испытывает трудности из-за серьезной нехватки финансовых ресурсов
The Advisory Committee has noted a serious lack of disclosure with regard to the information it deems essential for it to perform the functions assigned to it by the General Assembly.
Консультативный комитет отметил серьезные недостатки в плане представления информации, которая, по его мнению, имеет большое значение для выполнения функций, возложенных на него Генеральной Ассамблеей.
The freedom to participate fully in political life has further been hampered by a serious lack of information concerning Assembly proceedings.
Свобода участвовать в полной мере в политической жизни сдерживалась также серьезной нехваткой информации о работе Собрания.
noted that there was a serious lack of specific data.
что у него имеется серьезная нехватка конкретных данных.
East Timor had underscored the serious lack of staff capacity within the Secretariat to plan,
Восточном Тиморе, выявили серьезные недостатки в потенциале Секретариата в плане оперативного планирования,
They conclude that there is a serious lack of common understanding
Инспекторы приходят к выводу о серьезном дефиците общего понимания
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文