SERIOUS MEASURES - перевод на Русском

['siəriəs 'meʒəz]
['siəriəs 'meʒəz]
серьезные меры
serious measures
serious action
serious steps
significant measures
major steps
serious efforts
significant action
significant steps
important steps
strong measures
решительные меры
decisive action
decisive measures
decisive steps
resolute action
strong measures
firm measures
resolute measures
strong action
firm action
vigorous action
серьезных мер
serious measures
serious action
significant measures
serious steps
serious effort

Примеры использования Serious measures на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
which portended other attacks unless the Council took serious measures to counter such acts.
таят в себе возможность дальнейших нападений, если Совет не примет серьезных мер против подобных актов.
It should be noted that the Federal Customs Service has been taking serious measures in this direction.
Следует отметить, что Федеральная таможенная служба в последние годы принимает серьезные меры в данном направлении.
there is no possibility for us to further postpone coordinated and serious measures to combat the negative consequences of climate change.
мы не должны продолжать откладывать принятие скоординированных и решительных мер по борьбе с отрицательными последствиями изменения климата.
It is always attempted to come to an agreement with the parents before such serious measures are taken.
Прежде чем прибегать к таким серьезным мерам, всегда предпринимается попытка прийти к соглашению с родителями.
And more serious measures should be resorted to only when the bites start to hurt badly,
А к более серьезным мерам следует прибегать только тогда, когда укусы начинают сильно болеть, опухать
A firm message must be sent and serious measures be undertaken to compel Israel to immediately annul all plans for further settlement construction, including the so-called"E-1" plan.
Необходимо послать оккупирующей державе четкий сигнал и принять серьезные меры к тому, чтобы заставить Израиль немедленно отменить все планы дальнейшего строительства поселений, в том числе так называемый план<< Е- 1.
weighs quite a lot, so for serious measures need more staff.
поэтому для серьезных мероприятий необходимо большее количество персонала.
The survival of humanity is unimaginable without serious measures to protect our environment.
Трудно представить себе, что человечество может выжить без принятия серьезных мер по защите окружающей нас среды.
other less serious measures.
предварительное заключение и ряд других менее суровых мер.
I will take serious measures against plants, limited societies which pollute the Dniester river with waste that endangers the health of people who drink water from this river,
Буду принимать решительные меры в отношении заводов и предприятий, загрязняющих воды реки Днестр отходами, вредными для здоровья людей, которые пользуются водой из Днестра;
Government has recognized the problem of child labour and has taken serious measures to address/alleviate their condition.
правительство стороны сознает важность проблемы детского труда и принимает решительные меры по борьбе с этим явлением и улучшению положения работающих детей.
In that connection, Russia has taken the initiative and has implemented serious measures of openness and confidence-building in outer space activity such as providing information concerning forthcoming launches of space objects,
Россия в инициативном порядке пошла на реализацию такой серьезной меры открытости и укрепления доверия в космической деятельности, как предоставление информации о предстоящих запусках космических объектов, их предназначении
Russia has taken the initiative and has implemented serious measures of openness and confidence-building in outer space activity such as providing information in advance on scheduled launches of space objects,
Россия также в инициативном порядке пошла на реализацию такой серьезной меры открытости и укрепления доверия в космической деятельности как заблаговременное предоставление информации о предстоящих запусках космических объектов,
Achieving justice for the Palestinian victims of such Israeli brutality requires serious measures to ensure that Israel, the occupying Power,
Для того чтобы палестинцы, пострадавшие от жестокого обращения со стороны Израиля, могли добиться справедливости, необходимо принять серьезные меры и привлечь Израиль,
Serious measures must be undertaken to end the culture of impunity that Israel has for too long enjoyed as the international community has failed to impose consequences on the occupying Power despite its gross violations of the law, including the perpetration of war crimes.
Следует принять серьезные меры, чтобы положить конец культуре безнаказанности, которой Израиль пользуется слишком давно, так как международное сообщество не заставило Израиль отвечать за последствия его действий, несмотря на грубые нарушения закона, включая совершение военных преступлений.
the Working Group does not possess any information that would indicate that such serious measures- detention
группа не располагает какойлибо информацией, которая бы указывала на необходимость или неизбежность принятия серьезных мер- содержания под стражей
the Working Group on Involuntary disappearances have noted that in certain countries failure to take serious measures against the security forces has resulted in impunity for State armed forces,
Рабочая группа по насильственным или недобровольным исчезновениям отметили, что непринятие в ряде стран серьезных мер в отношении государственных сил привело к безнаказанности государственных вооруженных сил,
the Working Group on Involuntary disappearances have noted that in certain countries failure to take serious measures against the security forces has resulted in impunity for State armed forces;
Рабочая группа по насильственным или недобровольным исчезновениям отметили, что непринятие в ряде стран серьезных мер в отношении служб безопасности привело к безнаказанности государственных вооруженных сил;
has the burden of justifying such serious measures in relation to each of the elements identified in article 4.
обязано обосновать принятие столь серьезных мер по каждому из элементов, определенных в статье 4.
as well as serious measures to halt the terror
а также принять серьезные меры по сдерживанию террора
Результатов: 119, Время: 0.0885

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский