SERIOUS RISKS - перевод на Русском

['siəriəs risks]
['siəriəs risks]
серьезные риски
serious risk
significant risk
substantial risk
grave risk
major risk
severe risk
серьезную опасность
serious risk
serious danger
grave danger
serious threat
grave risk
serious hazard
grave threat
major threat
significant risks
seriously endanger
серьезную угрозу
serious threat
grave threat
major threat
significant threat
serious risk
serious danger
grave danger
severe threat
significant risks
seriously threatens
серьезными рисками
serious risk
significant risk
substantial risk
grave risk
major risk
severe risk
серьезный риск
serious risk
significant risk
substantial risk
grave risk
major risk
severe risk
серьезная опасность
serious risk
serious danger
substantial risk
grave danger
significant risk
grave risk
considerable risk
seriously at risk
great risk
serious threat
серьезных рисков
serious risk
significant risk
substantial risk
grave risk
major risk
severe risk
серьезной опасности
serious danger
grave danger
serious risk
serious jeopardy
seriously threatened
serious threat
real danger
serious trouble
a serious hazard
at grave risk
серьезные угрозы
serious threats
grave threats
major threats
serious risks
severe threats
significant threats
serious dangers
grave dangers
серьезные опасности
serious dangers
serious risks
serious threats
grave risks
grave dangers

Примеры использования Serious risks на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
As poor households cut back their spending on food, there are serious risks for the nutrition and health of millions of poor children.
Экономия на продовольствии в бедных семьях создает серьезную опасность недоедания детей из бедных семей и грозит тяжелыми последствиями для их здоровья.
It was felt that these factors pose serious risks to economic integration
Отмечалось, что данные факторы представляют серьезную угрозу экономической интеграции
The Prime Minister stressed that the most serious risks in terms of security in the region were triggered by the frozen conflicts and the foreign military presence.
Премьер подчеркнул, что наиболее серьезные риски для безопасности в регионе вызваны замороженными конфликтами и присутствием иностранных военных сил.
Some economies will suffer severe setbacks with serious risks, in particular for poorer countries.
Экономику некоторых стран ждут крупные потери с последующими серьезными рисками, в особенности это касается развивающихся стран.
Those are the situations considered to pose particularly serious risks to the integrity of the procurement process.
Это те ситуации, в которых обычно существует наиболее серьезный риск нарушения целостности процесса закупок.
The attention of the international community has been drawn to their clandestine manufacture, the serious risks they pose to public health
Внимание международного сообщества было обращено на их подпольное производство, серьезную опасность, которую они представляют для здоровья населения
All of these factors pose serious risks to the debt sustainability of developing countries and undermine their capacity to service
Все эти факторы в своей совокупности создают серьезную угрозу для сохранения приемлемого уровня задолженности развивающихся стран
certification of guides in high-risk tourist activities thus poses serious risks to the health and lives of tourists.
сертификации гидов в рискованной туристической области создает серьезные риски для здоровья и жизни туристов.
The leaders of these groups face serious risks, however, since they frequently are targeted for harassment
Вместе с тем руководителям этих групп грозит серьезная опасность, поскольку нередко они становятся объектом преследований
Without collective efforts, it is impossible to deal with the serious risks that threaten the fundamental purposes
Без коллективных усилий невозможно справиться с серьезными рисками, которые угрожают основополагающим целям
do not perceive smuggling of migrants as a criminal activity that poses serious risks to the migrants and the societies concerned;
соответствующие органы власти не считают незаконный ввоз мигрантов преступлением, которое создает серьезный риск для мигрантов и соответствующих обществ;
NPS that have the potential to pose serious risks to public health
НПВ, которые могут представлять серьезную опасность для здоровья и безопасности населения,
The two situations concerned are considered to represent particularly serious risks to the integrity of the procurement process.
Такие две ситуации, как считается, создают особенно серьезные риски для целостности процесса закупок.
Repeated Israeli violations of the Blue Line and Lebanese sovereign territory pose serious risks of a further deterioration of the situation.
Неоднократные нарушения Израилем<< голубой линии>> и его вторжения на суверенную ливанскую территорию создают серьезную угрозу дальнейшего обострения ситуации.
that this harbours serious risks of discrimination against minorities,
в такой политике кроется серьезная опасность дискриминации меньшинств,
This contradiction carries some serious risks and, in our opinion, the regulator should take steps to eliminate such discrepancies.
Такое противоречие несет ряд серьезных рисков и, по нашему мнению, регулятор должен принять меры по устранению таких разногласий.
I have repeatedly expressed my deep concern to Lebanese leaders about the serious risks that the continued existence of these militias poses to the stability of the country and the region.
Я неоднократно заявлял ливанским лидерам о своей глубокой озабоченности теми серьезными рисками, которыми сохраняющееся присутствие этих ополчений оборачивается для стабильности страны и региона.
but also serious risks to the mother's health.
но также серьезный риск для здоровья матери.
Recognising that lead in paints poses serious risks to human health
Признавая, что наличие в красках свинца представляет серьезную опасность для здоровья человека
Disasters offer opportunities, but also serious risks, for the protection and promotion of human rights.
Открывая новые возможности, бедствия в то же время создают серьезные риски для защиты и поощрения прав человека.
Результатов: 197, Время: 0.0908

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский