SERVE NOT ONLY - перевод на Русском

[s3ːv nɒt 'əʊnli]
[s3ːv nɒt 'əʊnli]
служить не только
serve not only
обслуживают не только
являются не только
are not only
are not just
are not merely
constitutes not only
serve not only
are not simply
послужить не только
служат не только
serve not only
не только содействовать
not only help
not only contribute
not only to facilitate
serve not only
not only to promote

Примеры использования Serve not only на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
interlibrary loans, which serve not only the blind but also other categories of persons with disabilities.
надомный и межбиблиотечный абонементы, где обслуживаются не только незрячие, но и инвалиды других категорий.
would serve not only as a reminder of the extraordinary survival of those who had been victims of transatlantic slave trade, but also as a
будет служить не только напоминанием о чрезвычайных обстоятельствах выживания тех, кто стали жертвами трансатлантической работорговли,
In this context, developing countries are enthusiastic about UNCTAD's voluntary peer reviews of competition enforcement regimes which serve not only as a mechanism for assessing enforcement impact and identifying areas for improvement,
Вот почему развивающиеся страны с энтузиазмом восприняли идею проведения ЮНКТАД добровольных коллегиальных обзоров режимов обеспечения конкуренции, которые являются не только механизмом оценки последствий правоприменительной деятельности
The ECO can serve not only as a vehicle for the post-war reconstruction of Afghanistan
ОЭС может служить не только движущей силой послевоенного восстановления в Афганистане,
His delegation hoped that the Peacebuilding Support Office would serve not only as a secretariat for the Commission
Делегация, которую предоставляет оратор, надеется, что Управление по поддержке миростроительства будет служить не только в качестве секретариата Комиссии,
UNHCR staff can serve not only to prevent the commission of atrocity crimes
Сотрудники УВКБ могут не только содействовать предотвращению совершения особо тяжких преступлений
The guidelines laid out in the Final Document serve not only as a measuring stick to gauge progress in this field, but also as a
Руководящие принципы, изложенные в Заключительном документе, являются не только инструментом определения прогресса, достигнутого в этой области,
The participation of representatives from all of the regions should serve not only to ensure that the Guiding Principles are of universal relevance
Участие представителей из всех регионов должно не только содействовать приданию этим руководящим принципам универсального характера,
The mosque will regain its former beauty and will serve not only for Muslims but also for those who are interested in the original design
Красивейшая мечеть вновь обретет былую красоту и будет служить не только мусульманам, но и всем желающим соприкоснуться с оригинальными конструкторскими решениями
The guidelines laid out in the Document, particularly the 13 practical steps therein, serve not only as a measuring stick to gauge progress in this field,
Изложенные в этом документе руководящие принципы, в частности 13 практических шагов, служат не только мерилом прогресса в этой области,
It is our hope that this extended Union of 25 member States will serve not only to promote the welfare of its citizens,
Мы надеемся, что этот расширенный Союз в составе 25 государств- членов будет служить не только благополучию своих граждан,
Rooted in the realm of ethics, human rights today serve not only as legal norms
Права человека, которые относятся к этической сфере, сегодня служат не только правовыми нормами,
As part of their program, they introduced Immigration policies that serve not only the people of Panama
В рамках своей программы они ввели иммиграционную политику, которая служит не только народу Панамы,
Today's meeting should serve not only to reaffirm the importance of achieving universal access;
Сегодняшнее заседание должно служить не только для того, чтобы вновь подтвердить важность обеспечения всеобщего доступа;
The guidelines laid out in the documents serve not only as a measuring stick to gauge progress in this field,
Изложенные в этих документах руководящие принципы служат не только мерилом прогресса в этой области, но и программой действий на
will serve not only practical purposes
будет служить не только достижению практических целей,
somewhat unusual aspects embedded in the instruments of the Framework that serve not only the purpose of monitoring
несколько необычных аспекта, включенных в инструменты Рамок мониторинга, которые служат не только для целей мониторинга,
My delegation believes that the guidelines laid out in the Document-- particularly the 13 practical steps-- serve not only as a measuring stick to gauge our progress in this field but also as a road map for achieving our ultimate goal of nuclear disarmament.
Моя делегация полагает, что руководящие принципы, изложенные в этом документе,-- в особенности 13 практических шагов,-- служат не только в качестве мерила нашего успеха в этой области, но и как дорожная карта для достижения нашей окончательной цели ядерного разоружения.
They serve not only to inform on what constitutes violence,
Они служат не только для информирования о том, что является насилием,
The seminars represented in table 2 above serve not only as an important sourcing tool, but also provide an
Семинары, показанные в таблице 2 выше, служат не только важным инструментом подбора источников поставок,
Результатов: 59, Время: 0.0722

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский