SET OUT BY THE SECRETARY-GENERAL - перевод на Русском

[set aʊt bai ðə ˌsekriteri-'dʒenrəl]
[set aʊt bai ðə ˌsekriteri-'dʒenrəl]
изложенные генеральным секретарем
outlined by the secretary-general
set out by the secretary-general
установленных генеральным секретарем
established by the secretary-general
prescribed by the secretary-general
set out by the secretary-general
сформулированными генеральным секретарем
formulated by the secretary-general
set out by the secretary-general
made by the secretary-general
поставленных генеральным секретарем
set by the secretary-general
raised by the secretary-general
определенными генеральным секретарем
established by the secretary-general
изложенным генеральным секретарем
set out by the secretary-general
outlined by the secretary-general
изложенных генеральным секретарем
outlined by the secretary-general
set out by the secretary-general
stated by the secretary-general

Примеры использования Set out by the secretary-general на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
it revisit the criteria set out by the Secretary-General in relation to the creation of posts(A/45/493, subparas. 16(e) and(f))
потребностей она пересмотрела критерии, изложенные Генеральным секретарем в связи с созданием новых должностей( A/ 45/ 493,
together with the final Declaration, the beginning of a new era leading to a more equitable world and a more effective Organization, in accordance with objectives set out by the Secretary-General in his report entitled"We the peoples.
ведущей к более справедливому миру и созданию более эффективной Организации в соответствии с целями, определенными Генеральным секретарем в его докладе<< Мы, народы.
support for the views and recommendations set out by the Secretary-General of the United Nations in his report"An Agenda for Peace"(A/47/277) and particularly for the contents of that Agenda relating
поддержку мнениям и рекомендациям, изложенным Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций в его докладе" Повестка дня для мира"( А/ 47/ 277),
With respect to the different options set out by the Secretary-General for a staff-funded option, the Advisory Committee notes that staff representatives,
Что касается различных изложенных Генеральным секретарем вариантов финансирования со стороны персонала, то Консультативный комитет отмечает,
recommendations and solutions set out by the Secretary-General in his annual report on the work of the Organization,
рекомендациям и решениям, изложенным Генеральным секретарем в его ежегодном докладе о работе Организации,
Government of Somalia and as conditions permit, in line with the arrangements set out by the Secretary-General in his letter dated 19 April 2013 to the President of the Security Council;
при наличии позволяющих это сделать условий в соответствии с порядком действий, изложенным Генеральным секретарем в его письме Председателю Совета Безопасности от 19 апреля 2013 года;
it revisit the criteria set out by the Secretary-General in relation to the creation of posts( A/45/493,
потребностей она пересмотрела критерии, установленные Генеральным секретарем в отношении создания должностей( A/ 45/ 493,
focused on the eight priority areas of work identified by the General Assembly in its resolution 65/262 and the vision set out by the Secretary-General for responding to those challenges.
восьми приоритетным областям работы, определенным Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 65/ 262 и видению, сформулированному Генеральным секретарем в целях реагирования на эти вызовы.
restoration of State capacity set out by the Secretary-General to the Security Council on 19 January.
восстановления государственного потенциала, определенных Генеральным секретарем в Совете Безопасности 19 января.
The programme was approved by the General Assembly in its resolution 65/247 on the basis of proposals set out by the Secretary-General(A/65/305/Add.4) aimed at addressing the numerous problems identified with the national competitive recruitment examination,
Программа была утверждена Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 65/ 247 на основе предложений, изложенных Генеральным секретарем( А/ 65/ 305/ Add. 4), которые нацелены на решение многочисленных проблем,
other relevant organizations to continue to consider appropriate action in response to the comprehensive recommendations set out by the Secretary-General in his report.
другие соответствующие организации, продолжали рассматривать соответствующие меры в свете всеобъемлющих рекомендаций, изложенных Генеральным секретарем в его докладе.
had provided an opportunity to discuss the reform proposals set out by the Secretary-General in his agenda for further change.
позволило обсудить предложение о проведении реформы, которую Генеральный секретарь изложил в своей<< программе дальнейших мер по осуществлению изменений.
which precludes responsibility for property loss or damage caused in the course of United Nations peacekeeping operations under the conditions set out by the Secretary-General and endorsed by the General Assembly(see the comments on draft article 24),
причиненный в ходе миротворческих операций Организации Объединенных Наций, на условиях, установленных Генеральным секретарем и одобренных Генеральной Ассамблеей( см. комментарий к проекту статьи 24),
In response to the vision set out by the Secretary-General in his report entitled"Investing in the United Nations:the present report provides specific proposals on human resources issues, including recruitment, mobility, career development, gender and geographical distribution, contractual arrangements and harmonization of conditions of service, outsourcing and staff buyout, as well as on the reform of the system of administration of justice and accountability.">
В ответ на предложения Генерального секретаря, изложенные в его докладе,
implement fully the protection policy set out by the Secretary-General in his bulletin ST/SGB/2005/21, an investigation was necessary
для полного осуществления политики защиты, предусмотренной Генеральным секретарем в его бюллетене ST/ SGB/ 2005/ 21,
the measures set out by the Secretary-General in his 1996 report on the inventory control system
мерам, установленным Генеральным секретарем в его докладе 1996 года о системе инвентарного контроля,
They fully support the principles set out by the Secretary-General in his mobility policy.
Они целиком и полностью поддерживают принципы политики в области мобильности, определенные Генеральным секретарем.
I can assure members that Norway will take up the challenge set out by the Secretary-General and will continue to seek consensus
Я могу заверить членов Ассамблеи в том, что Норвегия готова выполнять поставленную Генеральным секретарем задачу и продолжать добиваться консенсуса
monitoring are an integral part of all human resources activities, and were set out by the Secretary-General in his previous report on human resources management reform A/55/253.
наблюдения являются неотъемлемой частью всей деятельности в области людских ресурсов и определены Генеральным секретарем в его предыдущем докладе о реформе управления людскими ресурсами A/ 55/ 253.
The primary objective of the Mission, as set out by the Secretary-General, was to provide an initial assessment of the emergency needs of civilian populations
Главная задача миссии, поставленная Генеральным секретарем, заключалась в проведении первоначальной оценки неотложных потребностей гражданского населения
Результатов: 1049, Время: 0.0875

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский