ставят цель
поставило цель
has set a targethad set a goal
The Ministry of the Interior accelerated the basic police-training programme and set the goal of having a fully trained Afghan National Police and Afghan Border Police with a combined force of 62,000 police officers deployed nationwide by the end of 2010.
Министерство внутренних дел ускорило темпы осуществления программы базовой подготовки сотрудников полиции и поставило цель обеспечить к концу 2010 года развертывание в масштабах всей страны прошедших полную подготовку контингентов Афганской национальной полиции и Афганской пограничной полиции общей численностью 62 000 человек.It noted that the government set the goal of being an emerging country by 2020 and to this end, has adopted an economic
Она обратила внимание на то, что правительство страны поставило цель превратить к 2020 году Экваториальную Гвинею в страну с формирующимся рынкомthe financing of development, and set the goal to ensure that a fair share of the world's resources are made available to its poorest people,
финансированием развития и поставила задачу обеспечить выделение справедливой доли мировых ресурсов беднейшим слоям населения планеты,children, and a new education policy had set the goal of doubling primary-school enrolment to reach 50 per cent by the year 2000.
в рамках новой политики в области образования была поставлена задача удвоить численность детей, зачисляемых в начальную школу, с тем чтобы к 2000 году этот показатель составил 50 процентов.The Mexico City recommendations also set the goal of reduction of maternal mortality by at least half by the year 2000 in countries where such mortality was higher than 100 maternal deaths per 100,000 births recommendation 18 a.
В принятых в Мехико рекомендациях была также поставлена цель сократить к 2000 году по крайней мере вдвое коэффициент материнской смертности в тех странах, где этот показатель превышает 100 смертных случаев на 100 000 живорождений рекомендация 18а.the Cairo Conference set the goal of universal access to reproductive health care In 2018, the theater company decided to have its main crew and set the goal to keep Armenian culture alive among Armenian children,
Труппа в 2018- м приняла решение иметь основной состав и поставила перед собой цель посредством спектаклей на чужбине привить армянским детям армянскую культуру,Therefore, I set the goal that by 2020 the unemployment rate will not exceed 5 per cent,
Поэтому я ставлю задачу, чтобы к 2020 году уровень безработицы не превышал 5 процентов, а доля населения сWith remote sensing materials available for different dates(two time intervals) we set the goal to compare the entire data array in order to detect spatial regularities pertaining to the arctic
Нами была поставлена задача, имея дистанционные материалы за различные даты( два срока), сопоставить весь массив данных с тем, чтобы выявить пространственные закономерности динамики арктических берегов,The introduction should justify the topic selection and its practical value, set the goal and the tasks of the article‘the purpose of this article is to Apart from that it should also provide with the list of solutions to the tasks set..
Во введении необходимо обосновать выбор темы и ее актуальность, обозначить цель и задачи статьи(« Целью данной статьи является…»), перечислить способы решения поставленных задач.The Lisbon Strategy that emerged from the Lisbon Summit in 2000 addressed the key issue of social exclusion, and set the goal for poverty eradication within the region by 2010,
В Лиссабонской стратегии, принятой по итогам Лиссабонской встречи на высшем уровне в 2000 году, рассматривается ключевая проблема социального отчуждения и определяется цель искоренения нищеты в масштабах региона к 2010 году,The Conference had set the goal of universal ratification of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women by the year 2000,
На Конференции была поставлена цель добиться всеобщей ратификации Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин к 2000 годуspecializing in human rights, set the goal of not simply describing the general situation
занимающиеся правами человека, ставят цель не просто описать общую картину, но ещеDevelopment adopted by consensus at the Conference set the goal of world population growth in the next 20 years
развитию Программа действий устанавливает цель регулирования роста народонаселения планеты на период последующих 20 летFor instance, in 2003, the Government of Saudi Arabia set the goal of reducing the number of migrant workers to at most 20 per cent of the population by 2013,
Например, в 2003 году правительство Саудовской Аравии поставило перед собой цель сократить число трудящихся- мигрантов таким образом, чтобы к 2013 году оно не превышало 20reproductive health and set the goal of sustainable development coordinated between population
а также поставили задачу достижения устойчивого развития в условиях гармонии между населениемThe report of the Panel on United Nations Peace Operations of 21 August 2000(A/55/305-S/2000/809), the"Brahimi Report", set the goal for the deployment of a traditional mission to within 30 days and for a complex peacekeeping operation to within 90 days after the adoption of a Security Council resolution.
В докладе Группы по операциям Организации Объединенных Наций в пользу мира от 21 августа 2000 года( A/ 55/ 305- S/ 2000/ 809)(<< Доклад Брахими>>) была определена цель: развертывать традиционную миссию в течение 30 дней и комплексную операцию по поддержанию мира в течение 90 дней после принятия соответствующей резолюции Совета Безопасности.since assuming office in April 1990, set the goal of totally pacifying her country,
которая с момента вступления на этот пост в апреле 1990 года поставила перед собой цель полного умиротворения своей страны,devoted to disarmament, which set the goal of the total elimination of nuclear weapons through universal adherence to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons(NPT) and the creation of nuclear-weapon-free zones throughout the world.
посвященной разоружению, в котором была поставлена цель по обеспечению полного уничтожения ядерного оружия за счет всеобщего соблюдения Договора о нераспространении ядерного оружия( ДНЯО) и создания зон, свободных от ядерного оружия по всему миру, основное внимание следует уделить именно этому вопросу.Family Vandecasteele(Hein, Sofie and Arne) sets the goal for further development
Семья Vandecasteele( Hein, Sofie и Arne) ставит перед собой цель дальнейшего развития
Результатов: 49,
Время: 0.0827