SEVERE CONDITIONS - перевод на Русском

[si'viər kən'diʃnz]
[si'viər kən'diʃnz]
тяжелых условиях
difficult conditions
difficult circumstances
harsh conditions
precarious conditions
severe conditions
deplorable conditions
hard conditions
tough conditions
poor conditions
heavy conditions
суровых условиях
harsh conditions
harsh environments
severe conditions
extreme conditions
difficult conditions
сложных условиях
difficult conditions
difficult circumstances
challenging environments
complex environment
challenging conditions
difficult environment
challenging circumstances
difficult context
complex conditions
demanding conditions
жесткие условия
strict conditions
stringent conditions
harsh conditions
tough conditions
severe conditions
restrictive conditions
heavy conditions
неблагоприятных условиях
adverse conditions
unfavourable conditions
poor conditions
unfavorable conditions
disadvantaged
adverse circumstances
precarious conditions
harsh environments
hostile environment
unfavourable environment
трудными условиями
difficult conditions
hardship
суровые условия
harsh conditions
severe conditions
rough conditions
тяжелые условия
difficult conditions
harsh conditions
poor conditions
difficult circumstances
severe conditions
hardship
hard conditions
the conditions of hardship
the grave conditions
the dire circumstances
тяжелыми условиями
harsh conditions
severe conditions
difficult conditions
hardship
arduous conditions

Примеры использования Severe conditions на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The economic recession started in 2008 put the whole industry into more severe conditions than ever before.
Экономический спад, начавшийся в 2008 году, поставил всю промышленность в более жесткие условия, чем прежде.
as the most famous nuts, and in the severe conditions of protracted Siberian winters
большинство известных орехов, а в суровых условиях затяжной сибирской зимы
for obtaining high productivity even in the most severe conditions.
также для достижения высокой производительности в самых неблагоприятных условиях.
Under severe conditions of military rear N. N. Parfentyev(22 January 1943)
В тяжелых условиях военного тыла скончались Н. Н. Парфентьев( 22 января 1943 г.)
to rotate to different assignments periodically so that there is a mix of severe and less severe conditions.
периодической ротации следователей между местами службы с трудными и менее трудными условиями.
In particular, the higher regeneration temperature is of interest as a parameter which models severe conditions of catalyst operating.
В частности, повышенная температура регенерации представляет собой интерес в качестве параметра, моделирующего жесткие условия работы катализатора.
warm-air heaters which can be effectively used in the most severe conditions.
производством жидкостных предпусковых обогревателей и воздушных отопителей для применения в самых суровых условиях.
A person who is supposed to be innocent until convicted is kept in more severe conditions than a person who is serving his sentence after conviction.
Лицо, которое считается невиновным до его осуждения, содержится в более тяжелых условиях, чем лицо, которое отбывает свое наказание по приговору после осуждения.
perform under severe conditions, and interchange with sliding bearings.
выполнить в суровых условиях, и взаимообмен с сползая подшипниками.
The Codan 3040 is built to withstand severe conditions experienced in deployed environments around the world.
Тюнер Codan 3040 способен выдерживать суровые условия в местах дислокации войск во всем мире.
Under these severe conditions, the thickness of the brake pads must be checked by a specialist garage before the next service appointment.
В таких более тяжелых условиях необходимо посетить сервисное предприятие для проверки толщины тормозных колодок еще до наступления срока ТО.
When working at a place with an unusually severe conditions with properly designed system the concentration of toxic substances can also be reduced,
При работе в окружающей среде с необычно тяжелыми условиями с помощью надлежащим образом сконструированной системы можно также снизить концентрации токсичных веществ,
prove that"Burlak" is able to withstand the most severe conditions.
доказать, что« Бурлак» способен преодолеть самые суровые условия.
which had proven to be a valuable model for capacity-building under adverse and severe conditions.
которая доказала себя как ценную модель укрепления потенциала в неблагоприятных и тяжелых условиях.
Beyond these general characteristics of unlawfulness pertaining to the occupation lie the additional severe conditions depicted by my predecessor, John Dugard, in his January 2007 report to the Human Rights Council.
Это общее беззаконие оккупации усугубляется тяжелыми условиями, описанными моим предшественником Джоном Дугардом в его докладе 2007 года Совету по правам человека.
they have to survive more severe conditions than the earlier generations located closer form the seashore.
должны выдерживать более суровые условия, чем платформы более раннего выпуска, располагавшиеся ближе к побережью.
As a result, a number of women who were lured into extremist groups are held in severe conditions while awaiting sentences from courts.
Поэтому сегодня ряд женщин, втянутых в ряды экстремистских организаций, находятся в тяжелых условиях заключения в ожидании решений суда.
Moving to bonus system of payments based on remoteness to support rural areas and areas with severe conditions MHIF increasing co-efficient for remote areas.
Переход на бонусную систему платежей на основе критерия отдаленности для поддержки сельских районов и районов с тяжелыми условиями ФОМС- повысить коэффициент для отдаленных районов.
Everything alive managed to adapt to waterless desert conditions and live despite of severe conditions.
Все живое сумело приспособиться к условиям безводной пустыни и жить, невзирая на суровые условия.
logical for a man of his years under such severe conditions.
логичен для человека его лет в таких тяжелых условиях.
Результатов: 98, Время: 0.0947

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский