SEVERE LACK - перевод на Русском

[si'viər læk]
[si'viər læk]
острая нехватка
acute shortage
acute lack
severe shortage
severe lack
critical shortage
serious lack
serious shortage
severe shortfall
acute scarcity
dire lack
серьезную нехватку
serious shortage
severe shortage
serious shortfall
serious lack
severe lack
seriously lack
serious constraints
острого дефицита
acute shortage
severe shortage
severe lack
serious lack
острой нехватки
acute shortage
severe shortage
severe lack
critical shortage
acute lack
severe scarcity
острую нехватку
acute shortage
severe shortage
severe lack
critical shortages
acute lack
acute scarcity
serious shortage
острой нехваткой
acute shortage
severe lack
severe shortage
acute lack
acute insufficiency
dire lack
серьезной нехваткой
serious shortages
serious lack
severe lack
severe shortage
серьезной нехватки
serious lack
serious shortage
significant shortfalls
serious shortfall
severe lack
серьезных проблем
serious problems
serious challenges
major problems
challenges
serious issues
major challenges
severe problems
important challenges
major issues
grave problems

Примеры использования Severe lack на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
For example, the Group was informed of the severe lack of veterinary surgeons,
Например, Группа была проинформирована об острой нехватке хирургов- ветеринаров,
This led to a severe lack of liquidity, making trades near impossible through significant market peaks.
Это привело к острой нехватке ликвидности, что, в свою очередь, сделало практически невозможным проведение сделок при значительных скачках рынка.
Interventions so far are limited as a severe lack of funding is impeding emergency livestock-saving activities.
Принимаемые меры пока носят ограниченный характер, поскольку крайняя нехватка финансовых ресурсов затрудняет чрезвычайную деятельность по спасению скота.
They still suffer a severe lack of basic services
Они попрежнему страдают от острой нехватки основных услуг
Given the severe lack of trust, both in State institutions
Ввиду сильного дефицита доверия по отношению к государственным учреждениям,
there is a severe lack of information about forest quality,
ощущается острая нехватка информации о качестве лесов,
and there is a severe lack of professional personnel to deal with those children having special needs,
при этом наблюдается острая нехватка профессионального персонала для работы с детьми с особыми потребностями таких,
the observing facilities for the astronomical community in the ultraviolet domain were projected to face a severe lack of capabilities for the first 25 years of the next millennium.
в течение первых 25 лет следующего столетия астрономическое сообщество будет испытывать серьезную нехватку средств наблюдения в ультрафиолетовой области спектра.
Because of the severe lack of construction materials on the local market,
Из-за острого дефицита строительных материалов на местном рынке,
Unfortunately face the difficulties in reaching the 2 Trans-Siberian cities(severe lack of time and money)
К сожалению, сталкиваются с трудностями в достижении 2 Транссибирская городов( острая нехватка времени и денег)
visit Mongolia,“ true”. Unfortunately face the difficulties in reaching the 2 Trans-Siberian cities(severe lack of time and money)
посетит Монголию,“ правда”. К сожалению, сталкиваются с трудностями в достижении 2 Транссибирская городов( острая нехватка времени и денег)
that the national focal point is not functional due to severe lack of funds and lack of terms of reference.
еще не интегрирован в структуру национального природоохранного учреждения и что центр бездействует вследствие острой нехватки средств и отсутствия его круга ведения.
from time to time the withdrawal of power supply have created further problems, while a severe lack of educational and healthcare facilities hamper community development.
периодическое отключение электроэнергии создают дополнительные проблемы для общины бихари, а острая нехватка учебных заведений и лечебных учреждений препятствует развитию этой общины23.
At the same time, the judicial sector experienced a severe lack of capacity, which led,
В то же время сектор правосудия испытывает острую нехватку кадров, что ведет,
local government authorities, given the severe lack of employment opportunities in the country.
местных органов власти с учетом острой нехватки рабочих мест в стране.
Thus, in connection with the severe lack of resources that has brought the United Nations to the brink of bankruptcy,
Поэтому в связи с острой нехваткой ресурсов, которая привела Организацию Объединенных Наций на грань банкротства,
UNRWA is experiencing a severe lack of funds at a time when resources are desperately needed to raise the quality of services the Agency delivers to a refugee population that year on year increases in numbers
БАПОР испытывает острую нехватку финансовых средств в период, когда ресурсы крайне необходимы для повышения качества услуг, которые Агентство оказывает беженцам, численность которых, равно как и спектр их потребностей,
education, participation and protection and that while a severe lack of goods and services hurts every human being,
участию в жизни общества и защиты и что, хотя от острой нехватки товаров и услуг страдают все люди,
set of daunting challenges, compounded by the onset of another hurricane season, a severe lack of public sector expertise
которые будут усугубляться наступлением нового сезона ураганов, острой нехваткой специалистов в государственном секторе
The Government continues to experience a severe lack of resources and facilities to provide both security
Правительство по-прежнему испытывает острую нехватку ресурсов и помещений, необходимых для обеспечения надлежащих
Результатов: 73, Время: 0.0927

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский