SEVERE MEASURES - перевод на Русском

[si'viər 'meʒəz]
[si'viər 'meʒəz]
жесткие меры
stringent measures
tough measures
strict measures
harsh measures
severe measures
strong measures
firm measures
tough action
strong action
vigorous measures
суровые меры
severe measures
harsh measures
stern measures
drastic measures
severe action
tough measures
строгие меры
stringent measures
strict measures
strong measures
severe measures
rigorous measures
restrictive measures
drastic measures
firm measures
strict action
серьезные меры
serious measures
serious action
serious steps
significant measures
major steps
serious efforts
significant action
significant steps
important steps
strong measures
жестких мер
stringent measures
restrictive measures
harsh measures
tough measures
severe measures
strong measures
strict measures
rigorous measures
stern measures
austerity measures

Примеры использования Severe measures на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
the Government should take severe measures against illegal immigration.
правительству следует принять жесткие меры по борьбе с незаконной иммиграцией.
One of the most severe measures taken by the Israeli authorities against the Palestinian population that has continued to be applied during the period under review
Одной из наиболее жестких мер, которые израильские власти предприняли против палестинского населения и которые по-прежнему применялись в течение рассматриваемого периода
Each State can also apply more strict or severe measures if it considers them desirable
Кроме того, каждое государство может принимать более строгие или суровые меры, если, по его мнению, они являются целесообразными
The Committee also considered recommending that the Executive Body issue a caution to Greece that more severe measures would need to be applied if Greece did not take appropriate measures to come into compliance as soon as possible.
Комитет также рассмотрел вопрос о том, чтобы рекомендовать Исполнительному органу предупредить Грецию о том, что к ней будут приняты более жесткие меры, если Греция не сделает необходимых шагов для обеспечения соблюдения как можно скорее своих обязательств.
APPLICATION OF STRICTER CONTROL MEASURES THAN THOSE REQUIRED BY THIS CONVENTION A Party may adopt more strict or severe measures of control than those provided by this Convention if, in its opinion,
ПРИМЕНЕНИЕ БОЛЕЕ СТРОГИХ МЕР КОНТРОЛЯ, ЧЕМ МЕРЫ, ПРЕДУСМАТРИВАЕМЫЕ НАСТОЯЩЕЙ КОНВЕНЦИЕЙ Сторона может принимать более строгие или суровые меры контроля, чем меры,
enables States parties to adopt more strict or severe measures to prevent and combat transnational organized crime
позволяет государствам- участникам принимать более строгие или суровые меры для предупреждения транснациональной организованной преступности
At the increasingly severe measures taken against adherents of movements such as Falun Gong who,
По поводу все более суровых мер, принимаемых по отношению к сторонникам различных духовных движений,
and where less severe measures were not sufficient.
втянется в преступную деятельность в Швеции, или когда недостаточно менее строгих мер.
Compulsory medical treatment under conditions of deprivation of liberty is justified only if other less severe measures were considered and found insufficient to protect private
Что принудительное лечение в условиях ограничения свободы, исходя из характера и степени психических отклонений, может быть признано оправданным только в том случае, если при этом рассматривалась возможность применения других, менее строгих мер и они были признаны недостаточными для защиты частного
confirmed that reports of severe measures against the Jews had reached the Vatican from other sources, though it had not been possible to"verify their accuracy.
что сообщения о жестоких мерах против евреев достигли Ватикана из других источников, хотя было невозможно« проверить их точность».
the Committee discussed more severe measures that could be applied in cases of long-lasting non-compliance by Parties.
Комитет рассмотрел вопрос о более жестких мерах, которые можно было бы применить в случаях продолжительного несоблюдения Сторонами своих обязательств.
of Spain's non-compliance(since 1994), the Committee considered recommending that the Executive Body issue a caution to Spain that more severe measures would need to be applied if Spain did not take appropriate measures to come into compliance as soon as possible.
Испания уже продолжительный период не соблюдает свои обязательства( с 1994 года), Комитет счел нужным рекомендовать Исполнительному органу предупредить Испанию о том, что к ней будут приняты более жесткие меры, если она не предпримет надлежащих мер для обеспечения соблюдения своих обязательств в максимально короткие сроки.
clear that internment and assigned residence are the most severe measures of control that a detaining authority or Occupying Power may
принудительное поселение в определенном месте представляют собой наиболее суровые меры контроля, которые могут быть приняты властями,
of Spain's non-compliance(since 1999), the Committee considered recommending that the Executive Body issue a caution to Spain that more severe measures would need to be applied if Spain did not take appropriate measures to come into compliance as soon as possible.
Испания уже длительное время не соблюдает свои обязательства( с 1999 года), Комитет счел необходимым рекомендовать Исполнительному органу предупредить Испанию о том, что к ней будут приняты более жесткие меры, если она не примет надлежащих мер для обеспечения соблюдения своих обязательств в кратчайшие сроки.
cultural rights in the occupied territories, especially the severe measures adopted by the State party to restrict the movement of civilians between points within
особенно в связи с применением государством- участником жестких мер по ограничению перемещения гражданских лиц между различными пунктами
less severe, measures of constraint.
которое заменяется другими, менее жесткими мерами принуждения.
His good behaviour at the centre means that a less severe measure than imprisonment may be envisaged, and this has been proposed by the Institute for Social Reintegration.
За хорошее поведение Институт социальной реабилитации предложил заменить лишение свободы на менее суровую меру наказания.
an accused person reoffending, a more severe measure such as temporary arrest might be ordered.
обвиняемый может совершить рецидив, к нему могут применяться более суровые меры, такие, как временный арест.
the custody may be replaced by some other less severe measure for providing the presence of the alien.
содержание под стражей может быть заменено какой-нибудь другой менее строгой мерой, обеспечивающей присутствие иностранного гражданина.
measure which applies to offences which are punishable by custodial terms,">only when it is not possible to apply a less severe measure.
только при совершении таких преступных деяний, которые требуют лишения свободы, и только если применение менее строгой меры невозможно.
Результатов: 45, Время: 0.0656

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский