SHALL BE CONSTRUCTED - перевод на Русском

[ʃæl biː kən'strʌktid]
[ʃæl biː kən'strʌktid]
должны быть изготовлены
shall be made
shall be constructed
should be made
must be made
must be manufactured
shall be manufactured
shall be fabricated
shall be assembled
must be constructed
должна быть сконструирована
shall be designed
has to be designed
shall be constructed
should be designed
должны изготавливаться
shall be made
shall be manufactured
must be made
shall be constructed
should be made
must be manufactured
должен быть построен
should be built
must be built
must be constructed
shall be constructed
должен быть изготовлен
shall be constructed
shall be made
must be constructed
shall be manufactured
must be made
should be made
должны быть сконструированы
shall be designed
must be designed
shall be constructed
should be designed
must be constructed
должна быть изготовлена
shall be made
must be made
shall be constructed
should be made
shall be manufactured
конструируются
are designed
are constructed
должны иметь конструкцию

Примеры использования Shall be constructed на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The fixed-volume enclosure shall be constructed with rigid panels that maintain a fixed enclosure volume,
Камера с неизменным объемом должна быть изготовлена из жестких панелей, сохраняющих установленный объем камеры,
NOTE 2: Tanks as elements of battery-vehicles and MEGCs shall be constructed in accordance with 6.8.2.1 and 6.8.3.1.
ПРИМЕЧАНИЕ 2: Цистерны как элементы транспортного средства- батареи и МЭГК должны быть сконструированы в соответствии с 6. 8. 2. 1 и 6. 8. 3. 1.
Full-walled or mesh-formed metal outer casings[of steel or aluminium] shall be constructed of a suitable[metal] material of adequate thickness.
Металлические Наружные оболочки со сплошными стенками или в форме решетки[ из стали или алюминия] должны быть изготовлены из соответствующего[ металла] материала достаточной толщины.
A gravity tank shall be constructed and tested according to recognized standards, taking account of the temperature of carriage
Гравитационная емкость должна быть изготовлена и испытана в соответствии с признанными стандартами с учетом температуры перевозки
Bundles of cylinders shall be constructed such that contact between cylinders along the longitudinal axis of the cylinders does not result in external corrosion.
Связки баллонов должны быть сконструированы так, чтобы контакт между баллонами по продольной оси баллонов не приводил к внешней коррозии.
vaporizing oil-burner heating appliances shall be constructed according to the rules.
отопительное оборудование с форсунками должны быть изготовлены в соответствии с установленными требованиями.
Cylinders, tubes, pressure drums and bundles of cylinders, as elements of a battery-vehicle or MEGC, shall be constructed in accordance with Chapter 6.2.
Баллоны, трубки, барабаны под давлением и связки баллонов в качестве элементов транспортного средства- батареи или МЭГК должны быть сконструированы в соответствии с главой 6. 2.
Full-walled or mesh-formed metal oOuter casings[of steel or aluminium] shall be constructed of a suitable[metal] material of adequate thickness.
Металлические Наружные оболочки со сплошными стенками или в форме решетки[ из стали или алюминия] должны быть изготовлены из соответствующего[ металла] материала достаточной толщины.
The floor pan of the trolley shall be constructed of a flat sheet of metal of uniform thickness
Платформа тележки должна изготавливаться из плоского однородного листового металла однородной толщины,
core, Residential Tower shall be constructed full fit-out.
Жилая Башня должна быть построена с учетом комплексной чистовой отделки.
The internal piston shall be constructed in a manner and of materials which will not cause an ignition source when the piston is moved.
Поршневой выталкиватель изготовляется таким образом и из таких материалов, чтобы при его перемещении не создавалось источника воспламенения.
The mathematical model shall be constructed, and assumptions prescribed, in such a way that the calculation gives conservative results.
Эта математическая модель должна быть разработана и связанные с ней предположения должны быть сформулированы таким образом, чтобы результаты расчетов являлись стабильными.
The accommodation shall be constructed, fitted and equipped
Жилые помещения должны быть сооружены, оборудованы и оснащены таким образом,
The name of the field shall be constructed substituting by the name of one of the name servers
Имя поля должно быть создано путем замены на имя одного из серверов имен
The HILS system setup shall be constructed and verified in accordance with the provisions of paragraph A.9.3. A.9.2.3.
Построение и проверку конфигурации системы АПМ проводят в соответствии с положениями пункта A. 9. 3.
The Balance of Payments shall be constructed on the basis of following principle of accounting;
Платежный баланс построен на основе следующего принципа бухгалтерского учета,
cargo piping shall be constructed of finegrained steel having a specified minimum yield stress of not more than 355 N/mm2.
системах охлаждения груза и погрузочно-разгрузочные трубопроводы должны быть изготовлены из мелкозернистой стали с номинальным минимальным пределом текучести не более 355 Н/ мм2.
Packagings shall be constructed and closed to prevent any loss of contents that might be caused under normal conditions of transport by vibration
Тара должна быть сконструирована и закрыта таким образом, чтобы не допускалась какая-либо потеря содержимого, которая может произойти в обычных условиях перевозки в результате вибрации,
The Working Group supported the interpretation made by France in document 2013/38 that currently only vacuum insulated tanks shall be constructed for LNG in accordance with the standards referenced in 6.8.2.6 of ADR.
Рабочая группа поддержала толкование, изложенное Францией в документе 2013/ 38, о том, что в настоящее время для перевозки СПГ должны изготавливаться только сосуды с вакуумной изоляцией в соответствии со стандартами, на которые сделаны ссылки в подразделе 6. 8. 2. 6 ДОПОГ.
large packagings, shall be constructed and closed so as to prevent any loss of contents when prepared for transport which might be caused under normal conditions of transport, by vibration,
крупногабаритную тару, должна быть сконструирована и закрыта таким образом, чтобы упаковка, подготовленная к транспортированию, не допускала какой-либо потери содержимого, которая могла бы произойти в обычных условиях перевозки в результате вибрации,
Результатов: 62, Время: 0.083

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский