SHALL BEAR RESPONSIBILITY - перевод на Русском

[ʃæl beər riˌspɒnsə'biliti]
[ʃæl beər riˌspɒnsə'biliti]
несут ответственность
are responsible
have a responsibility
bear responsibility
are liable
are accountable
is the responsibility
assumed responsibility
incur liability
несет ответственность
is responsible
is liable
has a responsibility
bears responsibility
the responsibility
is accountable

Примеры использования Shall bear responsibility на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
who is guilty, shall bear responsibility in accordance with the legislation of the Kyrgyz Republic.
виновный в этом, несет ответственность в соответствии с законодательством Кыргызской Республики.
religious organizations shall bear responsibility in accordance with the legislation of Turkmenistan.
религиозных организациях, несут ответственность в соответствии с законодательством Туркменистана.
the employer guilty of that shall bear responsibility pursuant to the legislation of the Kyrgyz Republic.
виновный в этом, несет ответственность в соответствии с законодательством Кыргызской Республики.
You shall bear responsibility for protection of your login
Вы несете ответственность за безопасность Вашего логина
The chairmen of the commissions that deliver and accept the ballots shall bear responsibility for correct delivery of ballots.
Ответственность за правильность передачи бюллетеней несут председатели комиссий, осуществляющих передачу и получение бюллетеней.
Members of the Board of Directors shall bear responsibility to the Company for losses caused to the company by their guilty activity(inactivity)
Члены Совета директоров несут ответственность перед Обществом за убытки, причиненные Обществу их виновными действиями( бездействием),
The Members of the Board of Directors shall bear responsibility to the Company for losses caused to the Company due to their misconduct(inaction)
Члены Совета директоров несут ответственность перед Обществом за убытки, причиненные Обществу их виновными действиями( бездействием),
UIA shall bear responsibility in the amount not exceeding the declared amount,
МАУ несет ответственность, не превышающую заявленную сумму, если МАУ не докажет,
The organisers of mass actions shall bear responsibility for the observance of the requirements established by the legislation of the Russian Federation
Организаторы массовых акций несут ответственность за соблюдение установленных законодательством Кыргызской Республики требований,
person executing functions of the foreign manufacturer) shall bear responsibility according to the legislation of the Russian Federation.
выполняющее функции иностранного изготовителя) несет ответственность в соответствии с законодательством Российской Федерации.
who have not informed the relevant state organs about this shall bear responsibility as provided by the Criminal Code of the Republic of Tajikistan.
причастных к террористической деятельности, но не сообщившие об этом в соответствующие государственные органы, несут ответственность в соответствии с Уголовным кодексом Республики Таджикистан.
stateless person to Turkmenistan in violation of entry requirements provided in Articles 6-7 of this Law, shall bear responsibility in accordance with the legislation of Turkmenistan.
лицо без гражданства в нарушение условий въезда, определенных статьями 6 и 7 настоящего Закона, несет ответственность в соответствии с законодательством Туркменистана.
those who propagate the terrorist activity shall bear responsibility as provided by the Criminal Code of the Republic of Tajikistan.
также пропагандирующие их деятельность, несут ответственность в соответствии с Уголовным кодексом Республики Таджикистан.
finally that each country shall bear responsibility for global environmental problems.
важность того, чтобы каждая страна несла ответственность за глобальные экологические проблемы.
A self-employed person, in the course of his or her work, shall bear responsibilities of both an employer and a worker.
Самозанятое лицо в процессе своей деятельности несет ответственность и как работодатель, и как работник.
The purchaser shall bear responsibility for the accuracy of the order.
Ответственность за правильность заказа лежит на заказчике.
A company shall bear responsibility for activity of branches and representatives created by it.
Ответственность за деятельность филиала и представительства общества несет создавшее их общество.
The respective Ministers and their Deputies shall bear responsibility for the timely submission of the draft regulations from their Ministries.
На соответствующих министров и их заместителей будет возложена ответственность за своевременное представление проектов нормативных документов их министерств.
The managers of the Bank shall bear responsibility for losses that have been inflicted to the Bank due to their premeditated action(inaction) according to the Armenian legislation.
Руководители Банка, согласно законодательству РА, несут перед ним ответственность за реальный ущерб, причиненный Банку вследствие их умышленных действий бездействия.
The State shall bear responsibility for preserving the historic,
Государство ответственно за сохранение историко-культурного
Результатов: 315, Время: 0.05

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский