SHALL BECOME EFFECTIVE - перевод на Русском

[ʃæl bi'kʌm i'fektiv]
[ʃæl bi'kʌm i'fektiv]
вступает в силу
shall enter into force
comes into force
shall take effect
comes into effect
becomes effective
will enter into force
would enter into force
will take effect
shall be effective
comes into power
становится действительной
shall become effective
вступают в силу
shall enter into force
come into force
come into effect
effective
take effect
shall become effective
will enter into force
would enter into force
become valid
становятся действительными
shall become effective

Примеры использования Shall become effective на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Any such withdrawal shall become effective on the date on which the notification of withdrawal is received by the Director General.
Любой такой отзыв вступает в силу с даты получения соответствующего уведомления Генеральным директором.
to impose against him a measure alternative to detention shall become effective from the moment of its announcement.
о применении в его отношении альтернативных задержанию мер вступает в силу с момента объявления.
It is not possible to assess practical enforcement of new provisions on confiscation since the new 2017 Criminal Code shall become effective from 1 January 2019.
Оценить применение на практике новых положений о конфискации не представляется возможным, так как новый УК вступает в силу с 1 января 2019 года.
Instruments of acceptance shall be deposited with the Secretary-General of the United Nations and shall become effective on the date of deposit.
Документы о принятии сдаются на хранение Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций и начинают действовать с даты сдачи на хранение.
If no such refusal is notified within a period of six months the international deposit shall become effective in that State as from the date of that deposit.
Если в течение шести месяцев уведомление о таком отказе не поступило, международное депонирование начинает действовать в этом государстве с даты такого депонирования.
Any action taken pursuant to the provisions of this paragraph shall become effective after the Chairman has been informed in writing thereof.
Любая мера, принятая согласно положениям настоящего пункта, обретает силу после получения Председателем письменного уведомления о ней.
Such decision shall become effective with respect to each Party on the date of its receipt of such communication,
Такое постановление вступает в силу в отношении каждой из Сторон в день получения ею такого сообщения,
On the expiry of one year from the date of its communication to all Parties by the Executive Secretary of the Commission, an amendment to any such annex shall become effective for those Parties which have not submitted to the Depositary a notification in accordance with the provisions of subparagraph a.
По истечении одного года со дня ее препровождения всем Сторонам Исполнительным секретарем Комиссии поправка к любому такому приложению становится действительной для тех Сторон, которые не представили Депозитарию уведомления в соответствии с положениями подпункта а.
upon deposit of an instrument of acceptance with the Depositary, the amendment to such an annex shall become effective for that Party.
с момента сдачи Депозитарию документа о таком согласии поправка к такому приложению становится действительной для этой Стороны.
Amendments to the Technical Annex shall be adopted by consensus of the Parties present at a meeting of the Executive Body and shall become effective thirty days after the date on which they have been communicated in accordance with paragraph 5 below.
Поправки к Техническому приложению принимаются присутствующими на заседании Исполнительного органа Сторонами на основе консенсуса и вступают в силу через тридцать дней со дня получения сообщений об этих поправках в соответствии с пунктом 5 ниже.
the amendments to such an annex shall become effective for that Party.
поправки к такому приложению вступают в силу для этой Стороны.
the Republic of Moldova, except for Chapters III-V, which shall become effective on January 1, 2012.
за исключением глав III- V, которые вступают в силу с 1 января 2012 г.
the amendment to an annex shall become effective for that Party;
поправка к приложению вступают в силу для данной Стороны;
its previous notification and, upon deposit of an instrument of acceptance with the Depositary, the amendments to such an annex shall become effective for that Party.
после сдачи на хранение Депозитарию документа о принятии данные поправки к такому приложению вступают в силу для этой Стороны.
The Executive Body adopted by consensus the proposed adjustment to annex II. As required under article 11, the Executive Secretary will inform all Parties of the adoption of the adjustment, which shall become effective 90 days thereafter.
Исполнительный орган принял на основе консенсуса корректировку к приложению II. В соответствии с требованиями статьи 11 Исполнительный орган проинформирует все Стороны о принятии этой корректировки, которая станет действительной по истечении 90 дней.
The provisions in this document shall become effective after its approval by the UN/CEFACT Plenary and all other necessary authorities
Положения настоящего документа вступят в силу только после его утверждения Пленарной сессией СЕФАКТ ООН
date of marriage or of the entry into force of this provision, if later, and shall become effective 18 months after the date of marriage.
день вступления в брак предшествует вступлению в силу положения, и начинает действовать спустя 18 месяцев после дня вступления в брак.
international treaties to which Mongolia is a party shall become effective as domestic legislation upon the entry into force of the laws or on their ratification or accession.
международные договоры, участником которых является Монголия, начинают действовать в качестве внутреннего законодательства после вступления в силу законов об их ратификации или присоединении к ним.
which shall be deemed adopted by the Assembly and shall become effective on the first day immediately following the transition period.
которые будут считаться принятыми Ассамблеей и начнут действовать на следующий же день после завершения переходного периода.
shall be deemed adopted by the Assembly and shall become effective on the first day immediately following the transition period.
которые в случае их утверждения будут считаться принятыми Ассамблеей и начнут действовать на следующий же день после завершения переходного периода.
Результатов: 86, Время: 0.0764

Shall become effective на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский