SHALL NOT REFUSE - перевод на Русском

[ʃæl nɒt 'refjuːs]
[ʃæl nɒt 'refjuːs]
не должны отказывать
shall not refuse
should not refuse
should not deny
should not exclude
must not refuse
не отказывают
shall not refuse
are not denied
do not refuse
shall not decline

Примеры использования Shall not refuse на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Up to 09 October 2009(36 months after the date of entry into force) shall not refuse national or regional type approval of a vehicle type approved to any of the preceding series of amendments to this Regulation.
До 9 октября 2009 года( по истечении 36- месячного периода после даты вступления в силу) не отказывают в предоставлении национального или регионального официального утверждения типа транспортного средства, официально утвержденного на основании любой из поправок предыдущей серии к настоящим Правилам;
Contracting Parties applying this Regulation shall not refuse to grant extensions to approvals issued to the preceding series of amendments to this Regulation.
применяющие настоящие Правила, не должны отказывать в распространении официальных утверждений, выданных на основании предыдущих серий поправок к настоящим Правилам.
Contracting Parties applying this Regulation shall not refuse to grant extensions of type approvals for existing types which have been granted according to phase 1(see paragraph 6.2.2. above)
Договаривающиеся стороны, применяющие настоящие Правила, не отказывают в распространении официальных утверждений на существующие типы, которые были предоставлены в соответствии с требованиями этапа 1( см. пункт 6. 2. 2 выше)
Contracting Parties applying this Regulation shall not refuse to grant extensions of type approvals for existing types which have been granted according to phase 2 according to paragraph 6.2.2. above.
Договаривающиеся стороны, применяющие настоящие Правила, не отказывают в распространении официальных утверждений на существующие типы, которые были предоставлены в соответствии с требованиями этапа 2 на основании пункта 6. 2. 2 выше.
Contracting Parties applying this Regulation shall not refuse to grant extensions of type approvals for existing types of component
применяющие настоящие Правила, не отказывают в распространении официальных утверждений на существующие типы элементов оборудования
Contracting Parties applying the regulation shall continue to accept them and shall not refuse to grant extensions of approval to the 04 series of amendments to this Regulation.
Договаривающиеся стороны, применяющие настоящие Правила, продолжают их признавать и не отказывают в распространении официального утверждения, предоставленного на основании поправок серии 04 к настоящим Правилам.
Contracting Parties applying the Regulation shall continue to accept them and shall not refuse to grant extensions of approval to the 01 series of amendments to this Regulation." Annex VI.
Договаривающиеся стороны, применяющие настоящие Правила, продолжают их признавать и не отказывают в распространении официальных утверждений, предоставленных на основании поправок серии 01 к настоящим Правилам.
Contracting Parties applying this Regulation shall continue to accept them and shall not refuse to grant extensions of approval to the 01 series of amendments to this Regulation.
Договаривающиеся стороны, применяющие настоящие Правила, продолжают их признавать и не отказывают в распространении официальных утверждений, предоставленных на основании поправок серии 01 к настоящим Правилам.
Contracting Parties shall not refuse to grant extensions of approvals to the 00 series of amendments to this Regulation.
продолжают их признавать и не отказывают в распространении официальных утверждений, предоставленных на основании поправок серии 00 к настоящим Правилам.
Contracting Parties shall not refuse to grant extensions of approvals to the 00 series of amendments to this Regulation.
продолжают их признавать и не отказывают в распространении официальных утверждений, предоставленных на основании поправок серии 00 к настоящим Правилам.
Contracting Parties applying this Regulation shall continue to recognize them and shall not refuse to grant extensions of approvals to them
применяющие настоящие Правила, продолжают признавать эти официальные утверждения и не отказывают в их распространении за исключением случая,
The Law on Public Information stipulates the prohibition of discrimination in media distribution and/or stipulates that a person dealing with media distribution shall not refuse to distribute a medium without a justified commercial reason,
Закон об общественной информации предусматривает запрещение дискриминации при распространении средств массовой информации и/ или предусматривает, что лицо, отвечающее за распространение СМИ, не должно отказывать в распространении одного из них без обоснованных доводов коммерческого характера
Article 16 of the Law on Public Information stipulates the prohibition of discrimination in media distribution and/or stipulates that the person dealing with media distribution shall not refuse to distribute someone's media without a justified commercial reason,
Статья 16 Закона об общественной информации предусматривает запрещение дискриминации в распределении средств массовой информации и/ или предусматривает, что лицо, занимающееся распределением средств массовой информации, не должно отказывать в предоставлении кому-либо средства массовой информации по необоснованным коммерческим причинам
Contracting Parties applying the Regulation shall continue to accept them and shall not refuse to grant extensions of approval to the 01 series of amendments to this Regulation.
Договаривающиеся стороны, применяющие настоящие Правила, продолжают их признавать и не отказывают в распространении официального утверждения, предоставленного на основании поправок серии 01 к настоящим Правилам.
Contracting Parties applying the Regulation shall continue to accept them and shall not refuse to grant extensions of approval to the 01 series of amendments to this Regulation.
Договаривающиеся стороны, применяющие настоящие Правила, продолжают их признавать и не отказывают в распространении официальных утверждений, предоставленных на основании настоящих Правил с поправками серии 01.
States Parties shall not refuse extradition for reasons other than those indicated.
Государства- участники не могут отказываться осуществить выдачу по причинам, помимо указанных.
States Parties shall not refuse assistance for reasons other than those indicated.
Государства- участники не могут отказываться принять просьбу о помощи по причинам, помимо указанных.
consumer shall not refuse of domestic products.
потребителю не стоит отказываться от отечественной продукции.
The organization shall not refuse to sign agreements with users without having reasonable grounds for that refusal.
Организация не может отказаться от заключения договора с пользователями без достаточных на то оснований.
Contracting Parties applying this Regulation shall not refuse to grant extensions of approvals of this Regulation as amended by Supplement 3.
Договаривающиеся стороны, применяющие настоящие Правила, не должны отказывать в распространении официальных утверждений на основании настоящих Правил с поправками, содержащимися в дополнении 3.
Результатов: 368, Время: 0.0511

Shall not refuse на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский