At the same time, the political and economic destabilization in Venezuela following the death of Hugo Chavez has led to a sharp decrease in the trade between the two countries.
В то же время политическая и экономическая дестабилизация в Венесуэле после смерти уго Чавеса привела к резкому снижению товарооборота между странами.
A sharp decrease in the volumes refined by Mozyr refinery is due to the decrease in raw materials supplied to the Republic of Belarus because of change in the conditions of foreign economic activities.
Резкое сокращение объемов переработки на Мозырском НПЗ связано с уменьшением поставок российского сырья в Республику Беларусь вследствие изменения условий внешнеэкономической деятельности.
That led to a sharp decrease in the size of the Aral Sea,
Это привело к резкому сокращению стока в Аральское море,
With a sharp decrease in atmospheric pressure(experiments in the chamber)
При резком снижении атмосферного давления( опыты в барокамере)
continuing high food prices and a sharp decrease in remittances from the diaspora; and.
неизменно высокими ценами на продовольствие и резким снижением поступлений от диаспоры; а также.
Publication of the minutes of the previous meeting of the Reserve Bank of Australia has led to sharp decrease in quotations of the Australian dollar.
Публикация протоколов предыдущего заседания Резервного Банка Австралии привела к резкому снижению котировок австралийского доллара.
The sharp decrease in the fertility rate99 has set women free to move on to the job market,
Резкое сокращение уровня фертильности99 освободило женщинам путь на рынок рабочих мест,
Since 2003, there was a sharp decrease of 17.9% in the rate of women receiving alimonies from the NII.
С 2003 года наблюдается резкое снижение( на 17, 9 процента) числа женщин, получающих алиментные платежи от НИС.
A sharp decrease in the rate center of gravity shifts forward by inertia,
При резком снижении скорости центр тяжести по инерции смещается вперед,
Its poverty-reduction policy had been successful, leading to a sharp decrease in poverty between 2006 and 2011.
Программа сокращения масштабов нищеты была реализована успешно и привела к резкому сокращению нищеты в период 2006- 2011 годов.
This current level, however, also represents a sharp decrease in the intake of female personnel, compared to that
В то же время эта нынешняя численность отражает также резкое сокращение в приеме на службу женщин по сравнению с 2002 годом,
It is established that as a result of sulfonation of the product is increasing its density and a sharp decrease in solubility in water,
Установлено, что в результате сульфирования упомянутого продукта наблюдается увеличение его плотности и резкое снижение растворимости в воде,
There was also a sharp decrease in the export of such chemicals to other South American countries.
Произошло также резкое сокращение экспорта таких химических веществ в другие страны Южной Америки.
a marked and sharp decrease in this level of commonality in criteria and indicators relating to the social aspects of forest management.
отмечалось заметное и резкое снижение степени такой общности.
figures describing a sharp decrease in the number of roadblocks
отражающие резкое сокращение количества дорожных блокпостов
there has been a sharp decrease in blood sugar.
отмечается резкое снижение сахара в крови.
A sharp decrease in tourism, such as occurred immediately after 9/11,
К примеру, резкое сокращение туризма, которое произошло после событий 11 сентября,
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文