should also covershould also encompassshould also includeshould also be extendedshould also addressmust also encompassmust also cover
Примеры использования
Should also cover
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
The review exercise should also cover the mandate of the Group of Experts on the Programme of Work with a view to possibly strengthening its role.
В процессе обзора следует также охватить вопрос о круге ведения Группы экспертов по программе работы с целью возможного усиления ее роли.
In that regard, the analysis should also cover acts performed during the officials' term of office.
В этом отношении проводимый анализ должен также охватывать действия, совершенные должностными лицами в период выполнения ими своих должностных полномочий.
As appropriate, negotiations on measures of conventional disarmament should also cover such types of conventional weapons as encompass radically new techniques arising from qualitative technological advances.
При необходимости переговоры о мерах по разоружению в области обычных вооружений должны также охватывать такие типы обычных вооружений, которые воплощают в себе принципиально новые технологии, возникающие в результате качественных технологических достижений.
it would seem that this definition should also cover actions against the debtor.
в дополнение к действиям, затрагивающим права, обязанности и обязательства должника, в этом определении следует также охватить действия против должника.
The Special Rapporteur considers that initial education should also cover basic education on the country's human rights international obligations.
Специальный докладчик считает, что начальное образование должно также охватывать базовое образование по вопросам национальных обязательств в отношении международных норм, действующих в области прав человека.
An instrument should also cover other activities,
Документ должен также охватывать другие виды деятельности,
codes of practice should also cover criteria for ecological sound forest technology.
кодексы практики, должны также охватывать требования к экологически безопасной лесохозяйственной технологи.
The agreement should also cover biological and chemical weapons,
Соглашение должно также охватывать биологическое и химическое оружие,
The deinstitutionalization process should also cover children with disabilities;
Процесс деинституционализации должен также охватывать детей с ограниченными возможностями;
The guidelines should also cover such special provisions as may be necessary for part-time/standby personnel.
Руководящие принципы должны также охватывать такие специальные положения, которые могут быть необходимыми в отношении персонала, работающего неполный рабочий день/ резервного персонала.
The workflow system should also cover the functions of the Procurement Committee and facilitate the final
Такая система организации рабочих процессов должна также охватывать функции комитета по закупкам
Appropriate legislation should also cover cooperatives that are organized by persons from vulnerable groups-- women, the elderly, the disabled, and youth.
Надлежащее законодательство должно также охватывать кооперативы, организованные членами уязвимых групп населения-- женщинами, пожилыми людьми, инвалидами и молодежью.
It should also cover the full array of conventional weapons,
Этот договор должен также охватывать все виды обычного оружия,
stand-by arrangements for military personnel should also cover the necessary equipment to the extent that it can be identified.
касающиеся военного персонала, должны также охватывать необходимое имущество в той степени, в которой оно поддается идентификации.
the support provided should also cover individuals(who are overwhelmingly female)
оказываемая поддержка должна также охватывать лиц( в подавляющем большинстве женщин),
The IDFI and GYLA noted that the proactive publication should also cover the publicly owned enterprises.
ИРСИ и АМЮГ отметили, что инициативное опубликование должно также охватывать компании, которыми владеют органы публичной власти.
The paragraph should also cover the transfer of the assets to the foreign State,
Этот пункт должен также охватывать передачу активов иностранному государству,
The expert from Hungary was of the opinion that the proposals should also cover single deck vehicles without a roof.
Эксперт от Венгрии полагал, что эти предложения должны также охватывать одноэтажные транспортные средства без крыши.
chapter X should also cover questions relating to the State inspectorates
портах глава X должна также охватывать вопросы, касающиеся служб государственного
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文