SHOULD BE COMMENSURATE - перевод на Русском

[ʃʊd biː kə'menʃərət]
[ʃʊd biː kə'menʃərət]
должны быть соразмерны
should be commensurate
must be proportionate
must be commensurate
should be proportional
must be proportional
should be proportionate
shall be commensurate
should be scalable
shall be proportionate
should be in proportion
должны соответствовать
must comply with
shall comply with
should be consistent
must meet
must conform
must be consistent
should correspond
should comply with
shall conform
must correspond
должны быть соизмеримы
should be commensurate
must be commensurate
should be compatible
shall be commensurate
должны соизмеряться
should be commensurate
должно соответствовать
must comply with
shall conform
should correspond
should be consistent
must correspond
must meet
shall comply with
must conform
should comply with
must match
должен быть соизмерим
should be commensurate
must be commensurate
должен быть пропорционален
should be proportional
should be proportionate
should be commensurate
must be in proportion
должны согласовываться
should be consistent
must be consistent
should be agreed
should be compatible
should be coherent
must be agreed
must comply
shall be consistent
shall be agreed
have to be consistent
должно быть соизмеримо
должен быть соразмерен
should be commensurate
must be commensurate
needs to be commensurate
должны быть соразмерными
должна быть соразмерна
должны быть соизмеримыми
должна быть соизмерима

Примеры использования Should be commensurate на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Mr. YEE(Singapore) said that it was an important principle of criminal justice that the penalty should be commensurate with the gravity of the crime.
Г-н ЙИ( Сингапур) говорит, что важный принцип уголовного правосудия заключается в том, что наказание должно быть соизмеримо с тяжестью преступления.
grade levels of staff should be commensurate with the Organization's needs.
классы их должностей должны соответствовать потребностям Организации.
number of staff assigned to that Unit should be commensurate with the implementation of those responsibilities as a matter of urgency.
выделенного в состав этой Группы, должны быть соразмерны задаче выполнения этих обязанностей в срочном порядке.
of the Secured Transactions Guide, any fees charged should be commensurate to the services provided by the registry.
рекомендации 54 Руководства по обеспеченным сделкам любые взимаемые сборы должны соответствовать услугам, предоставляемым регистром.
Emphasizes again that the resources proposed by the Secretary-General should be commensurate with all mandated programmes
Вновь обращает особое внимание на то, что объем ресурсов, предлагаемый Генеральным секретарем, должен быть соразмерен всем утвержденным программам
Ensure that legislation provides that sentences should be commensurate with the gravity of the crimes of violence committed;
Предусмотреть в законодательстве положения о том, что наказания должны быть соразмерны тяжести совершенных насильственных преступлений;
Emphasizes that the resources proposed by the Secretary-General should be commensurate with all mandated programmes
Подчеркивает, что объем ресурсов, предлагаемый Генеральным секретарем, должен быть соразмерен всем утвержденным программам
The simplified measures should be commensurate with the lower risk factors,
Упрощенные меры должны быть соразмерными факторам пониженного риска,
Emphasizing that resources provided to the Secretary-General should be commensurate with all mandated programmes and activities.
Подчеркивая, что ресурсы, предоставляемые в распоряжение Генерального секретаря, должны быть соразмерны всем утвержденным программам и мероприятиям.
The length of the SDS should be commensurate with the hazard of the material
Объем ИКБ должен быть соразмерен степени опасности продукта
adapt to its adverse effects should be commensurate with needs.
адаптации к его негативным последствиям, должна быть соразмерна потребностям.
the effort expended on each prediction should be commensurate with the expected significance of the potential effect.
вкладываемые в подготовку каждого прогноза, должны быть соразмерными с ожидаемой значимостью потенциального воздействия.
Mr. Kandanga(Namibia) stressed the importance of adequate justification of resources, which should be commensurate with the needs of the Mission.
Гн Канданга( Намибия) подчеркивает важное значение надлежащего обоснования просьб о выделении ресурсов, которые должны быть соразмерны потребностям Миссии.
Resources should be commensurate with needs, and the linkages with other UNCTAD training programmes should be improved for a more harmonized human resources development programme.
Объем ресурсов должен соответствовать потребностям, и следует расширить связь с другими учебными программами ЮНКТАД в интересах обеспечения более согласованного характера программы развития человеческого потенциала.
saying that its benefits should be commensurate with the effort that it required.
выгоды от такой отчетности должны быть соразмерны требуемым для этого усилиям.
Member States' ammunition stockpiles should be commensurate with the Member States' legitimate security needs.
Имеющиеся у государств- членов запасы боеприпасов должны быть соизмеримыми с законными потребностями безопасности государств- членов.
The level of resources for the Office of the Special Representative should be commensurate with its mandates in the current biennium.
Объем ресурсов для Канцелярии Специального представителя должен соответствовать ее задачам в текущем двухгодичном периоде.
treatment given to irregular migrants should be commensurate with their infraction;
режим в отношении незаконных мигрантов должны быть соразмерны совершенным ими правонарушениям;
Fund activities should be commensurate with the growth of the activities of the Subcommittee,
Деятельность Фонда должна быть соизмерима с ростом деятельности Подкомитета,
There is no doubt that the financial capacity of the United Nations should be commensurate with the new tasks that the Organization is asked to perform.
Нет сомнения в том, что финансовый потенциал Организации Объединенных Наций должен соответствовать тем новым задачам, которые ставятся перед Организацией.
Результатов: 113, Время: 0.1129

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский