SHOULD BE REALIZED - перевод на Русском

[ʃʊd biː 'riəlaizd]
[ʃʊd biː 'riəlaizd]
должны быть реализованы
should be implemented
must be implemented
must be realized
have to be implemented
should be realized
need to be implemented
shall be sold
should be sold
must be put
must be fulfilled
должно быть реализовано
must be fulfilled
should be realized
should be implemented
must be realized
must be implemented
должно быть достигнуто
should be achieved
must be reached
must be achieved
should be reached
needs to be achieved
should be realized
should be accomplished
must be accomplished
must be attained
должны реализовываться
should be
must be
have to be realized
need to be
shall be implemented

Примеры использования Should be realized на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
United Nations through which the Charter's promise of“social progress and better standards of life in larger freedom” should be realized.
Уставом Организации Объединенных Наций, с помощью которого должно быть воплощено в жизнь содержащееся в Уставе обещание содействовать" социальному прогрессу и улучшению условий жизни при большей свободе.
Across the United Nations system, coherence should be realized, in the first instance,
В масштабах всей системы Организации Объединенных Наций необходимо добиться слаженности, вопервых,
as called for by the Security Council in resolution 1397(2002), should be realized as soon as possible.
того требует резолюция 1397( 2002) Совета Безопасности, следует реализовать как можно скорее.
use of energy resources, and technologies should be realized in a socially acceptable manner.
использование энергетических ресурсов и технологий следует осуществлять с учетом социальных аспектов.
a building will remain a building- it has its functionality and it should be realized.
здание останется зданием- оно имеет функционал и его и следует реализовывать.
those human rights should be realized for all, without any discrimination.
эти права должны быть осуществлены для всех без какой-либо дискриминации.
high-level delegates provided an important first step in the reform process and should be realized as soon as possible.
делегатов высокого уровня, обеспечивают первый важный шаг в деле осуществления процесса реформирования и должны быть реализованы как можно скорее.
enacted numerous reform laws and that it is time that, in 2015, everything outlined in the adopted action plans should be realized.
правительство Сербии уже приняло многочисленные реформаторские законы и что в 2015 году должно быть реализовано все, намеченное в принятых планах действий.
the Security Council have both confirmed that the right of self-determination is possessed by the Palestinian people, and should be realized though a sustainable solution to the conflict
Генеральная Ассамблея, и Совет Безопасности подтвердили, что палестинский народ обладает правом на самоопределение, что оно должно осуществляться через жизнеспособное урегулирование конфликта
security of staff in the field was a top priority and should be realized through the joint work of the Department of Peacekeeping Operations, Office of the United Nations Security Coordinator, and other organizations participating
безопасность персонала на местах является главным приоритетом и что ее следует обеспечивать за счет совместной деятельности Департамента операций по поддержанию мира Управления Координатора Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности
that reconciliation among the Somali clans that had experienced a setback as a result of the Conference should be realized before any genuine peace process could take place.
стороны иностранных экспертов и, прежде чем начнется какойлибо реальный мирный процесс, следует добиться примирения между сомалийскими кланами, столкнувшимися с препятствиями в результате Конференции.
It should be realized that these numbers are derived for 15% servicing.
Необходимо понимать, что эти цифры получены при условии обслуживания на уровне 15.
Flights of Russian airlines should be realized according to plan", the FATA said.
Рейсы российских авиакомпаний должны осуществиться по плану»,- заявили в департаменте.
The development and use of energy resources and technologies should be realized in a socially acceptable manner.
Освоение и использование энергетических ресурсов и технологий следует производить приемлемым в социальном плане образом.
Indeed, it should be realized that RBM in itself is a flexible approach to planning and decision-making.
Более того, необходимо понимать, что само по себе УОКР- это гибкий подход к планированию и принятию решений.
It should be realized that the words“shall” and“may” in this context may lead to quite different consequences.
Здесь следует понимать, что в данном контексте слова" должна" и" может" могут иметь весьма различные последствия.
The vision of the Smart Mobility Campus should be realized on the 140 hectare industrial site PrimeSite Rhine Region.
Идея кампуса для разработки и производства„ зеленых" аккумуляторов должна быть воплощена в жизнь на 140 гектарах индустриальной площадки PrimeSite Rhine Region.
The full participation of all the States of the world should be realized on an equal and permanent basis.
Полное участие всех государств мира должно осуществляться на равной и постоянной основе.
In any case, network expansion should be realized pursuant to a satisfactory level of demand,
В любом случае расширение сетей должно осуществляться при наличии достаточного спроса
Silos of type 180 The installation of roof panels in the silos of type 180 should be realized in the clockwise direction.
Силосы типа 180 Монтаж кровельных панелей в силосах типа 180 должен выполняться в направлении по часовой стрелке.
Результатов: 1472, Время: 0.0832

Should be realized на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский