SHOULD BE RECONSIDERED - перевод на Русском

[ʃʊd biː ˌriːkən'sidəd]
[ʃʊd biː ˌriːkən'sidəd]
следует пересмотреть
should review
should be revised
should be reconsidered
should be re-examined
should be revisited
need to be reviewed
must be reviewed
should amend
should be redrafted
should reassess
должен быть пересмотрен
should be revised
should be reviewed
should be reconsidered
must be reviewed
should be redrafted
must be reconsidered
should be re-examined
needs to be revised
shall be revised
needs to be reviewed
необходимо пересмотреть
should be reviewed
need to be reviewed
needed to be revised
should be revised
must be reviewed
must be revised
should be reconsidered
should be re-examined
it is necessary to revise
needs to be re-examined
следует вновь рассмотреть
should be reconsidered
should revisit
should be re-examined
should again be revisited
должно быть пересмотрено
should be reviewed
should be reconsidered
should be revised
must be reviewed
must be revised
must be reconsidered
should be revisited
needed to be reviewed
shall be revised
should be re-examined
требует пересмотра
requires revision
requires review
called for a review
needed to be reviewed
requires a reconsideration
should be reconsidered
should be reviewed
should be revised
needed to be revised
должны быть пересмотрены
should be reviewed
should be revised
must be revised
must be reviewed
should be re-examined
should be reconsidered
shall be reviewed
need to be reviewed
have to be revised
need to be revised
должна быть пересмотрена
should be reviewed
should be revised
must be reviewed
should be reconsidered
should be re-examined
should be revisited
must be revised
shall be reviewed
needed to be reviewed
has to be revised
должен быть вновь рассмотрен
should be revisited
should be reconsidered

Примеры использования Should be reconsidered на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Draft article 36 should be reconsidered in light of the decision taken with respect to draft article 94 2.
Проект статьи 36 следует пересмотреть с учетом решения, принятого в отношении проекта статьи 942.
such work could start, the 1998 Agreement Programme of work should be reconsidered.
приступить к осуществлению такой деятельности, необходимо пересмотреть программу работы в рамках Соглашения 1998 года.
We believe that the question of limiting the right of veto should be reconsidered in the coming months.
Мы считаем, что вопрос ограничения права вето должен быть пересмотрен в ближайшие месяцы.
The selection of road vehicle standards for imported cars should be reconsidered and possibly adapted to advanced EC legislation.
Следует пересмотреть дорожно-транспортные стандарты на импортируемые легковые автомобили и по возможности адаптировать их к современному законодательству ЕС.
In 1974, the United Nations had been mandated to finance only a small part of UNRWA's needs, something that should be reconsidered.
В 1974 году Организации Объединенных Наций было поручено профинансировать лишь небольшую часть потребностей БАПОР, и это именно то, что необходимо пересмотреть.
that the decision not to include indicators of reproductive health should be reconsidered.
решение о невключении показателей охраны репродуктивного здоровья должно быть пересмотрено.
Therefore, the Special Rapporteur is of the opinion that the problem of the nature of mandates in countries which are in a state of war should be reconsidered.
В этой связи Специальный докладчик полагает, что характер мандатов применительно к странам, находящимся в состоянии войны, должен быть пересмотрен.
the observer for Switzerland were of the opinion that the word“ensure” should be reconsidered in the context of this paragraph.
наблюдатель от Швейцарии высказали мнение, что в контексте этого пункта следует вновь рассмотреть слово" обеспечивают.
Moreover, some draft articles should be reconsidered in terms of their relationship to other areas of international law.
Кроме того, некоторые проекты статей следует пересмотреть с точки зрения их связи с другими областями международного права.
the Security Council should be reconsidered.
Советом Безопасности требует пересмотра.
the use of the term"absence" should be reconsidered.
отсутствие>> необходимо пересмотреть.
While some Commission members had considered that the understanding set a bad precedent and should be reconsidered, that was not his own position.
В то время как некоторые члены Комиссии считают, что такое понимание создает плохой прецедент и должно быть пересмотрено, оратор придерживается иного мнения.
only one suggested that Barcelona Traction should be reconsidered.
что дело<< Барселона трэкшн>> следует пересмотреть.
Lastly, the broad interpretation of the constitutional provisions governing the State of public emergency could seriously jeopardize fundamental rights and should be reconsidered.
Наконец, широкое толкование конституционных положений, регулирующих государственное чрезвычайное положение, может создать серьезную угрозу для основных прав и должно быть пересмотрено.
The observer for Nigeria explained that this paragraph should be reconsidered within the context of future discussions on definitions.
Наблюдатель от Нигерии отметил, что этот пункт необходимо пересмотреть в ходе будущих прений по определениям.
Proposals that do not command the breadth of support necessary to be put into practice should be reconsidered.
Предложения, которые не пользуются уровнем поддержки, необходимым для их принятия, должны быть пересмотрены.
that requirement should be reconsidered.
это требование следует пересмотреть.
his case should be reconsidered.
его дело должно быть пересмотрено.
In the interests of objectivity, however, the scale of assessments should be reconsidered without regard to the manner in which the issue had been introduced.
Однако в интересах соблюдения объективности шкала взносов должна быть пересмотрена, независимо от способа постановки вопроса.
The recommendations presented in the Special Rapporteur's previous report(E/CN.4/2001/9) should be reconsidered and be read as part of the present report.
Рекомендации, содержащиеся в предыдущем докладе Специального докладчика( E/ CN. 4/ 2001/ 9), должны быть пересмотрены в контексте настоящего доклада.
Результатов: 177, Время: 0.0946

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский