SHOULD BE REVERSED - перевод на Русском

[ʃʊd biː ri'v3ːst]
[ʃʊd biː ri'v3ːst]
необходимо обратить вспять
must be reversed
needs to be reversed
should be reversed
it is necessary to reverse
следует изменить
should be amended
should be changed
should be modified
should be revised
should be reformulated
should be redrafted
should be recast
should be altered
need to change
should be reworded
следует отменить
should repeal
should abolish
should be lifted
should be removed
should be eliminated
should be revoked
should cancel
should be discontinued
should be reversed
must be lifted
следует обратить вспять
must be reversed
should be reversed
должно обратить вспять
должно быть отменено
should be abolished
must be abolished
should be lifted
should be eliminated
must be repealed
must be cancelled
should be removed
should be repealed
should be reversed
следует списать
should be written off
should be reversed

Примеры использования Should be reversed на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
subject to clarifications of the Supreme Commercial Court, should be reversed.
с учетом разъяснений Высшего Арбитражного Суда, подлежат отмене.
In Austria's view the obligation should be reversed so that it should be an obligation for the aquifer States to seek cooperation with States in whose territory a recharge or discharge zone is located.
По мнению Австрии, направленность этого обязательства следует изменить, с тем чтобы оно было обязательством государств водоносных горизонтов стремиться к сотрудничеству с государствами, на территории которых находится зона подпитки или зона разгрузки.
the requirements specified in the rule should be reversed to reflect that the plan governs the budget and not vice versa.
предусмотренные в этом правиле требования следует изменить для отражения того, что структуру бюджета определяет структура плана, а не наоборот.
the trend can and should be reversed immediately.
саму тенденцию можно и должно обратить вспять незамедлительно.
Peace Keeping Operations, assessed after 27 April 1992 should be reversed in the books and records of the United Nations.
начисленные после 27 апреля 1992 года, следует списать в финансовых ведомостях и бухгалтерских книгах Организации Объединенных Наций.
in time, the order of these two subparagraphs should be reversed.
порядок расположения этих двух подпунктов в тексте следует изменить.
Many delegations stated that the decline in ODA flows to developing countries should be reversed and that the United Nations ODA target of 0.7 per cent of GNP of each developed country should be met within an agreed time period.
Многие делегации указали на то, что необходимо обратить вспять тенденцию к сокращению потоков официальной помощи в целях развития в развивающиеся страны и принять меры для достижения в соответствующие сроки установленного Организацией Объединенных Наций показателя, составляющего, 7 процента валового национального продукта( ВНП) каждой из развитых стран.
Some even suggested that the burden of proof should be reversed or that provision should be made for a presumption of causal connection,
Некоторые даже высказывали мысль о том, что бремя доказывания следует реверсировать или что следует предусмотреть положение о презумпции причинно-следственной связи,
in the first sentence of paragraph 4, the order of the two phrases following the comma should be reversed so that the place of dispatch was mentioned before the place of receipt.
в первом предложении пункта 4 две фразы, следующие после запятой, следует переставить, с тем чтобы место отправки упоминалось раньше места получения.
the order between paragraphs(3) and(5) should be reversed.
соответственно порядок следования пунктов 3 и 5 должен быть изменен.
this phenomenon should be reversed and responsibility established and assumed.
становится очевидным, что эту тенденцию следует обратить вспять и определить и взять ответственность.
Mr. Elmerjerbi(Libyan Arab Jamahiriya) said that the continuing increase in net resource outflows from developing countries should be reversed in order to provide those countries, as well as countries with economies in transition, with the resources
Г-н Эльмерджерби( Ливийская Арабская Джамахирия) говорит, что необходимо повернуть вспять продолжающийся рост чистого оттока финансовых ресурсов из развивающихся стран с целью обеспечить эти страны,
Against that background, the continued trend of net outward transfers of financial resources from developing to developed countries should be reversed; the G-7 could
В этих условиях необходимо обратить вспять продолжающиеся тенденции к чистому оттоку финансовых ресурсов из развивающихся в развитые страны;" Группа семи" может
These trends should be reversed.
Необходимо обратить вспять эту тенденцию.
These tendencies should be reversed immediately.
Эти тенденции следует немедленно изменить.
This situation should be reversed.
Эту ситуацию необходимо радикальным образом изменить.
The order of paragraphs 5 and 6 should be reversed.
Пункты 5 и 6 следует поменять местами.
The downward trend in the Organization's budget should be reversed in the future.
Тенденцию к сокращению бюджета Организации следует в будущем повернуть вспять.
This trend in ODA flows should be reversed as a matter or urgency.
Эту тенденцию сокращения потоков ОПР необходимо в самом безотлагательном порядке обратить вспять.
They should be reversed, since the last-mentioned responsibility was States' primary responsibility.
Их порядок следует изменить на противоположный, так как последний из указанных выше видов ответственности представляет собой основную ответственность государств.
Результатов: 621, Время: 0.0769

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский