SHOULD BE STRESSED - перевод на Русском

[ʃʊd biː strest]
[ʃʊd biː strest]
следует подчеркнуть
it should be emphasized
it should be stressed
it should be noted
it must be stressed
it must be emphasized
it should be underlined
it should be pointed out
it should be emphasised
it should be highlighted
it should be underscored
необходимо подчеркнуть
it must be stressed
it must be emphasized
it should be emphasized
it should be stressed
it is necessary to emphasize
it is necessary to stress
it should be noted
it needs to be emphasized
it must be underlined
it should be pointed out
следует отметить
it should be noted
it is noteworthy
it is worth noting
it should be pointed out
it should be mentioned
it must be noted
it is worth mentioning
notably
it should be emphasized
it must be pointed out
следует подчеркивать
should emphasize
should stress
should underline
is worth emphasising
must be emphasized
should underscore
следует выделить
should be allocated
should be provided
should be highlighted
should be made
should be allotted
should identify
should be granted
should be devoted
should be allowed
must be allocated

Примеры использования Should be stressed на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Referring to the role of international assistance by Greece in the realization of the right to adequate food, the following points should be stressed.
Что касается роли Греции в деле международной помощи в целях реализации права на достаточное питание, то следует подчеркнуть следующие моменты.
a distinction which should be stressed.
а между тем это различие следует подчеркнуть.
However, it should be stressed that the primary responsibility for international peace
Однако при этом необходимо подчеркнуть, что основная ответственность за поддержание международного мира
Secondly, practical results should be stressed and the outcome of international conferences translated into concrete development cooperation.
Во-вторых, следует обратить внимание на практические результаты и на претворение итогов международных конференций в конкретное сотрудничество в сфере развития.
In this context, the individual(unique) features of each individual case should be stressed along with a careful evaluation of the way the injured party reacts to attack.
В связи с этим необходимо подчеркивать индивидуальные( уникальные) особенности каждого конкретного случая наряду с проведением тщательной оценки того, каким образом пострадавшая сторона реагирует на нападение.
In this regard, the valuable contribution that the Brahimi report could make to the Council's exercise of its mandate should be stressed.
В этой связи ценный вклад, который мог бы внести доклад Рахими в выполнение Советом его мандата, должен быть особо отмечен.
text accompanying provisions of the Model Law on ERAs, these concerns and grounds for them should be stressed.
сопровождающем положения Типового закона об ЭРА, должны быть подчеркнуты эти вызывающие обеспокоенность моменты и причины, по которым они вызывают обеспокоенность.
It was noted that State sovereignty should be stressed, together with the right to development
Было отмечено, что суверенитет государства следует подчеркнуть, наряду с правом на развитие
whose outstanding role in the area of cultural diversity should be stressed.
выдающуюся роль которой в области культурного многообразия необходимо подчеркнуть.
In this context, it should be stressed that technical and financial support is needed from the international community as a precondition for achieving effective border control, especially since electronic
В связи с этим следует отметить, что страна нуждается в технической и финансовой помощи со стороны международного сообщества в качестве необходимой предпосылки для обеспечения эффективного пограничного контроля,
of Switzerland concerning sport, agreed that its importance should be stressed in the struggle against racism.
соглашается с тем, что необходимо подчеркнуть важное значение спорта в борьбе против расизма.
said that two essential components should be stressed in a statement of needs:
в изложении потребностей следует выделить два основополагающих компонента:
the development dimension of the partnership should be stressed, and other partners,
понимания с частным сектором следует подчеркивать аспект партнерства,
Three main issues should be stressed: the increase of"intelligence";
В этой связи необходимо выделить три основные элемента:
the fulfilment of the right to development but it was the mainstreaming of all human rights, without differentiation, that should be stressed.
способствующих осуществлению права на развитие, однако при этом необходимо подчеркнуть важность обеспечения всех прав человека без какого-либо различия.
he felt it should be stressed that denial of citizenship deprived the persons concerned of many of their rights
он считает, что необходимо подчеркнуть, что отказ в гражданстве лишает соответствующих лиц многих из их прав
Two particularly important legislative initiatives should be stressed in this connection: the local development initiatives programme(the regulations for which were approved by Council of Ministers Decision No. 57/95 of 18 May),
В этой сфере культуры следует выделить два крайне важных законодательных акта: Программу инициатив в области местного развития( порядок реализации которой был утвержден решением№ 57/ 95 Совета министров от 18 мая)
The need for greater focus on national and regional strategies for drug abuse control should be stressed and the Programme should be urged to support Governments in their development of comprehensive
Следует подчеркивать необходимость сосредоточения более пристального внимания на национальных и региональных стратегиях борьбы со злоупотреблением наркотиками, и Программе следует предложить
In this regard, it should be stressed that higher public expenditure on domestic law
В связи с этим необходимо подчеркнуть, что увеличение государственных расходов на обеспечение порядка в стране
constantly changing combination of the aforementioned factors, which, and this should be stressed, do not affect the movements of male labor.
постоянно меняющегося сочетания вышеперечисленных факторов, которые- и это нужно подчеркнуть- не влияют на динамику мужской рабочей силы.
Результатов: 83, Время: 0.0917

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский