SHOULD CONSIDER THE POSSIBILITY - перевод на Русском

[ʃʊd kən'sidər ðə ˌpɒsə'biliti]
[ʃʊd kən'sidər ðə ˌpɒsə'biliti]
следует рассмотреть возможность
should consider
consideration should be given
should explore the possibility
should review the possibility
should examine the possibility
should look into the possibility
it is worth considering
должна рассмотреть возможность
should consider
следует изучить возможность
should consider
should explore the possibility
should be explored
should study the possibility
should explore the feasibility
should investigate the possibility
consideration should be given
should examine the possibility
should look into the possibility
should examine the feasibility
должно рассмотреть возможность
should consider the possibility
стоит рассмотреть возможность
should consider the possibility
have to consider
должны изучить возможность
should consider
should explore the possibility
shall consider
should study the possibility
должны рассмотреть возможность
should consider
must consider
have to consider the possibility
должны рассматривать возможность
should consider the possibility
должен рассмотреть возможность
should consider
должны учитывать возможность

Примеры использования Should consider the possibility на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
the attending doctor should consider the possibility of an ectopic pregnancy.
лечащий врач должен рассмотреть возможность внематочной беременности.
and inventors should consider the possibility of selling their inventions to the free world.
а изобретатели должны рассмотреть возможность продажи своих изобретений в мир свободы.
Finally, the United Nations should consider the possibility of proclaiming 1999 an international year for the preservation,
Наконец, Организации Объединенных Наций следует рассмотреть возможность провозглашения 1999 года международным годом сохранения,
Countries should consider the possibility of defining in law the existence of an employment relationship to support the application of employment rights to informal workers 56.
Также следует рассмотреть возможность определения в рамках закона существования трудовых отношений для поддержки соблюдения трудовых прав работников неформального сектора 56.
The Committee considers that this is one of the missions that should consider the possibility of outsourcing support costs.
Комитет полагает, что это одна из тех миссий, которым следует рассмотреть возможность передачи функций административной поддержки на внешний подряд.
the States parties should consider the possibility of introducing geographical quotas,
государствам- участникам следует рассмотреть возможность введения географических квот,
the AfT study should consider the possibility of the application of an environmentally friendly approach.
при исследовании по AfT следует рассмотреть возможность применения подхода, благоприятного для окружающей среды.
Member States should consider the possibility of human infection with A(H7N9)
До этого государствам- членам следует рассматривать возможность инфекции вирусом A( H7N9)
It also stated that the General Assembly should consider the possibility of financing the Programme of Action,
Она также сочла, что Генеральной Ассамблее следует изучить возможности финансирования Программы действий,
In particular, the States parties should consider the possibility of amending article 20 of the Convention
В частности, государствам- участникам рекомендовалось рассмотреть возможность внесения поправки в статью 20 Конвенции,
I think we should consider the possibility that the Mantis is working with the Caminos.
думаю, нам следует учитывать возможность того, что Богомол работает с Камино.
States parties should consider the possibility of establishing appropriate procedures to allow victims to obtain compensation
государствам- участникам следует рассмотреть возможность установления надлежащих процедур, обеспечивающих доступ жертв к получению компенсации
the Commission should consider the possibility of including draft article 63(Lex specialis)
Комиссия должна рассмотреть возможность включения проекта статьи 63( Lex specialis)
Member States should consider the possibility of requesting donor countries to establish their own timetables for attaining the target of providing 0.7 per cent of their gross national product for official development assistance.
Государствам- членам следует рассмотреть возможность направления странам- донорам просьбы установить для себя сроки достижения целевого показателя выделения, 7 процента своего валового национального продукта для официальной помощи в целях развития.
The United Nations should consider the possibility of drafting a convention to establish international jurisdiction for the recovery of indigenous peoples' heritage across national frontiers, before the end of the International Decade of the World's Indigenous People.
Организация Объединенных Наций должна рассмотреть возможность разработки конвенции для установления международной юрисдикции в деле возвращения наследия коренных народов из-за границы до окончания Международного десятилетия коренных народов мира.
Commission on Human Rights in its resolution 1995/66, the Government should consider the possibility of requesting the establishment of a programme of advisory services
высказанным Комиссией по правам человека в ее резолюции 1995/ 66, правительству следует изучить возможность направления просьбы об учреждении программы консультативной
Technology Education in Latin America and the Caribbean should consider the possibility of expanding the membership of its Governing Board.
техники в Латинской Америке и Карибском бассейне следует рассмотреть возможность расширения состава своего Совета управляющих.
The United Nations should consider the possibility of convening an international conference on the illicit arms trade in all its aspects,
Организация Объединенных Наций должна рассмотреть возможность созыва международной конференции по проблеме незаконной торговли оружием во всех ее аспектах с учетом моментов,
Mr. Kjaerum held to the opinion that the Government of Yemen should consider the possibility of granting these persons legal status
г-н Кьерум придерживается мнения, что правительство Йемена должно рассмотреть возможность наделения этих лиц правовым статусом,
Those institutions should consider the possibility of establishing a mechanism to assist affected third States, which should include
Эти учреждения должны изучить возможность создания механизма, способствующего принятию решений в пользу пострадавших третьих государств,
Результатов: 123, Время: 0.0899

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский