SHOULD CONVENE - перевод на Русском

[ʃʊd kən'viːn]
[ʃʊd kən'viːn]
следует созвать
should be convened
should convoke
should be held
should be reconvened
должен созвать
should convene
must convene
must call
должна провести
should undertake
should conduct
should hold
should convene
must conduct
shall hold
should carry out
have to spend
should spend
must carry out
следует провести
should conduct
should undertake
should be held
should be carried out
should take place
should be performed
should be convened
should spend
should have
should be organized
следует организовать
should be organized
should arrange
should convene
should provide
should be organised
should initiate
should establish
should hold
should conduct
должна собраться
should convene
was scheduled to meet
should meet
следует созывать
should be convened
должна созвать
should convene
надлежит созывать

Примеры использования Should convene на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The General Assembly should convene a special high-level meeting on the topic of poverty eradication, to be held in 2010.
Генеральная Ассамблея должна созвать специальное совещание высокого уровня по вопросу о ликвидации нищеты в 2010 году.
The President should convene meetings and informal consultations of the General Committee
Председателю следует созывать заседания и неофициальные консультации Генерального комитета,
Accordingly, the United Nations should convene a conference on international migration and development with a view to devising solutions to the problems the phenomenon generated.
Поэтому для решения проблем, которые возникают в связи с этим явлением, Организации Объединенных Наций следует созвать конференцию по международной миграции и развитию.
The President of the Council should convene meetings with troop-contributing countries in a timely manner,
Председателю Совета Безопасности следует созывать заседания со странами, предоставляющими войска, своевременно,
It should convene multisectoral and multi-stakeholder working groups to oversee the development,
Он должен созывать многопрофильные и многосторонние рабочие группы для контроля за разработкой,
if we have no alternative, we should convene the session in 2003
в отсутствие другого выхода мы должны провести сессию в 2003 году
the President should convene a meeting of the Council to hear the Member in question.
Председатель должен созывать заседание для того, чтобы заслушать соответствующего члена.
The Secretariat, together with other relevant bodies of the United Nations system, should convene public hearings to review progress in meeting globally agreed commitments.
Секретариат совместно с другими соответствующими органами системы Организации Объединенных Наций должен организовывать публичные слушания для рассмотрения хода выполнения согласованных на глобальном уровне обязательств.
The Bureau should convene meetings open to the participation of all interested States to ensure a broad base of participation.
Бюро должно созывать заседания, открытые для участия всех заинтересованных государств, в целях обеспечения широкой основы участия.
Countries should convene an inclusive, interdisciplinary advisory body to provide assistance
Странам необходимо создавать широкие междисциплинарные консультативные органы для оказания помощи
The Council should convene more open sessions,
Совету следует проводить больше открытых заседаний,
The Council agreed that the secretariat should convene a regionally balanced Working Group of Experts to review
Совет согласился с тем, что секретариату следует создать сбалансированную в региональном плане Рабочую группу экспертов для изучения
UNDP should convene regular meetings of donors on specific issues,
ПРООН необходимо будет созывать регулярные совещания доноров по конкретным вопросам,
Each office responsible for one or more strategies should convene small technical strategy design working groups to provide further specifications for each strategy and intervention.
Каждая структура, отвечающая за одну или несколько стратегий, должна сформировать небольшие технические рабочие группы для детальной разработки каждой стратегии и вмешательства.
The São Paulo Consensus, in paragraph 95, provided inter alia that UNCTAD should convene sectoral reviews on dynamic sectors of world trade.
В пункте 95 Сан- Паульского консенсуса предусмотрено, в частности, что ЮНКТАД следует проводить секторальные обзоры по динамичным секторам международной торговли.
the secretariat should convene a preparatory meeting including railways
секретариату следует созвать подготовительное совещание с участием операторов железнодорожных
Resolution F stipulated that the Secretary-General of the United Nations should convene the Preparatory Commission as early as possible at a date to be decided by the General Assembly of the United Nations.
В резолюции F предусматривается, что Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций должен созвать Подготовительную комиссию по возможности в кратчайший срок, который будет определен Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций.
constructive discussion at the common session, the secretariat should convene a preparatory meeting including railways
конструктивному диалогу на этой совместной сессии секретариату следует созвать подготовительное совещание с участием операторов железнодорожных
It should convene a meeting to review the relationship between the Security Council
Он должен созвать заседание для рассмотрения отношений между Советом Безопасности
the General Assembly further decided that the Commission on Population and Development should convene an interactive discussion during its forty-seventh session on the assessment of the status of implementation of the Programme of Action.
Генеральная Ассамблея постановила далее, что Комиссия по народонаселению и развитию должна провести в ходе своей сорок седьмой сессии интерактивную дискуссию для оценки хода осуществления Программы действий.
Результатов: 118, Время: 0.0801

Should convene на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский