SHOULD FULLY RESPECT - перевод на Русском

[ʃʊd 'fʊli ri'spekt]
[ʃʊd 'fʊli ri'spekt]
следует в полной мере уважать
should fully respect
должны в полной мере уважать
must fully respect
should fully respect
должно полностью уважать
should fully respect
должны полностью соблюдать
must fully comply with
should fully respect
should fully observe
must fully respect
are expected to fully comply with
should fully comply with
следует полностью соблюдать
should comply fully
should be fully respected
должны полностью уважать
must fully respect
should fully respect
должна в полной мере уважать
should fully respect
должно полностью соблюдать

Примеры использования Should fully respect на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The process and outcome of the Open Working Group should fully respect all Rio Principles, in particular the
Деятельность Рабочей группы открытого состава и результаты ее работы должны в полной мере учитывать все РиодеЖанейрские принципы,
sovereign rights and jurisdiction should fully respect the views of the States concerned, without making any judgment in
суверенных прав и юрисдикции, надлежит полностью уважать мнения соответствующих государств без каких-либо суждений в отношении спора
which we do respect and we should fully respect, would eventually be able to show some flexibility.
к которым мы относимся с уважением и которые нам и следует в полной мере уважать, в конце концов смогут продемонстрировать некоторую гибкость.
while Member States should fully respect the expert nature of the Commission
государства- члены должны в полной мере уважать экспертный характер Комиссии
said that the Government of Israel should fully respect the immunities and privileges of UNRWA as a United Nations agency,
правительство Израиля должно полностью уважать иммунитеты и привилегии БАПОР как учреждения Организации Объединенных Наций,
stressed that all in Lebanon should fully respect the authority of the State
все стороны в Ливане должны полностью уважать государственную власть
The State party should fully respect the norms of humanitarian law in the Occupied Palestinian Territory,
Государство- участник должно полностью соблюдать нормы гуманитарного права на оккупированных палестинских территориях,
said that public information activities should fully respect international law
касающаяся общественной информации, должна в полной мере уважать нормы международного права
emphasizing that such research and its applications should fully respect human rights,
практическом использовании их достижений следует в полной мере уважать права человека,
emphasizing that such research and its applications should fully respect human dignity,
практическом использовании их достижений следует в полной мере уважать достоинство, свободу
reiterated that any rule of international law proposed in relation to the topic should focus on general issues and should fully respect the spirit of the Charter of the United Nations
предлагаемая в связи с данной темой, должна быть ориентирована на общие вопросы, а также должна в полной мере уважать дух Устава Организации Объединенных Наций
firstly, we should fully respect and recognize the significant progress we made last year;
во-первых, нам следует полностью уважать и признавать значительный прогресс, достигнутый нами в прошлом году;
States should fully respect the purposes and principles of the Charter of the United Nations,
государствам следует в полной мере соблюдать цели и принципы Устава Организации Объединенных Наций,в отношении международных поставок оружия в контексте резолюции 46/ 36 Н Генеральной Ассамблеи от 6 декабря 1991 года" а, принятого в 1996 году;">
Specific reform practices should fully respect the will of the pilot countries.
Конкретные практические методы реформирования должны в полной мере учитывать пожелания участвующих в эксперименте стран.
Efforts to address issues relating to irregular migrants should fully respect human rights
Что рассмотрение вопросов, касающихся нелегальных мигрантов, должно проводиться при обеспечении полного соблюдения прав человека
It should fully respect the political nature of the Organization as well as its intergovernmental,
В ходе реформы следует обеспечить полное уважение политического характера Организации,
The plan of action should fully respect the specificity of UNESCO's contribution in conformity with its fields of competence.
В Плане действий должны в полной мере отражаться особенности вклада ЮНЕСКО в соответствии с ее областями компетенции.
Practical confidence-building measures in the field of conventional arms should fully respect the purposes and principles of the Charter of the United Nations.
Практические меры укрепления доверия в области обычных вооружений должны в полной мере согласовываться с целями и принцами Устава Организации Объединенных Наций.
These policies should fully respect their identity and culture
Эти стратегии должны предполагать полное уважение их самобытности и культуры
It was imperative that the provision of technical assistance in the field of human rights should fully respect the principle of prior request and consent of the State concerned.
Очень важно, чтобы при предоставлении технической помощи в области прав человека полностью уважался принцип предварительного обращения государства за такой помощью и его согласия.
Результатов: 676, Время: 0.067

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский