SHOULD NOT EXCLUDE - перевод на Русском

[ʃʊd nɒt ik'skluːd]
[ʃʊd nɒt ik'skluːd]
не должно исключать
should not exclude
should not preclude
must not preclude
should not rule out
ought not to exclude
не должна исключать
should not exclude
should not preclude
must not exclude
should not rule out
не следует исключать
should not be excluded
should not be ruled out
should not be deleted
should not be redacted
should not be removed
should not be precluded
should not be eliminated
should not be omitted
не должны исключать
should not exclude
should not preclude
не должен исключать
should not exclude
should not preclude
must not exclude
should not rule out
не должны отказывать
shall not refuse
should not refuse
should not deny
should not exclude
must not refuse
не стоит исключать
не должна исключаться
should not be excluded

Примеры использования Should not exclude на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
With respect to subparagraph 3(d), it was stated that the draft Model Law should not exclude intermediated securities that were the core assets in financial markets.
В отношении подпункта 3( d) было отмечено, что проект типового закона не должен исключать опосредованно удерживаемые ценные бумаги, которые являются основными активами на финансовых рынках.
It was the view of Singapore that the recommendations should not exclude civilian private security services that were not officially accredited,
По мнению Сингапура, рекомендации не должны исключать возможное существование таких гражданских частных служб безопасности, которые не имеют официальной аккредитации
Although such an approach should not exclude radical innovation,
Хотя такой подход не должен исключать радикальных инновационных инициатив,
Competition and rivalry which exist in such rally races should not exclude mutual assistance and support for each other.
Конкуренция и соперничество, которые присутствуют в таких состязаниях, не должны исключать взаимовыручку и взаимопомощь.
Such system should not exclude the participation of small
Такие системы не должны исключать участия малых
have argued that an ethnographic research should not exclude learning about the subject's life outside of the internet.
утверждают, что этнографические исследования не должны исключать изучение жизни субъекта вне Интернета.
The comprehensive convention on international terrorism should not exclude State terrorism
Из всеобъемлющей конвенции о международном терроризме не должно исключаться понятие государственного терроризма
However, this should not exclude the technique from being considered a potentially useful valuation approach,
Тем не менее это не должно исключать возможность рассмотрения этого метода как потенциально полезного способа определения стоимости,
However, such approach should not exclude the Working Party from directly transmitting finalized proposals to the Administrative Committee in order to avoid delays in further processing.
Однако такой подход не должен исключать возможности для Рабочей группы непосредственно передавать уже сформулированные предложения Административному комитету во избежание задержек в их дальнейшей обработке.
That should not exclude, for instance, the adoption of an optional protocol to
Это отнюдь не исключает, например, и принятия факультативного протокола к статьям об ответственности,
Nevertheless, that should not exclude the possibility of special measures in clear cases of humanitarian need.
Вместе с тем, это не исключает возможности применения особых мер в тех случаях, когда налицо потребности гуманитарного характера.
while we understand that such assistance must focus on the more vulnerable countries, it should not exclude medium-income countries, which, thanks to their efforts,
такая помощь должна быть сфокусирована на наиболее уязвимых странах, она не должна исключать страны со средним уровнем доходов,
Norway is also of the opinion that an expansion of the CD by 23 countries on the list should not exclude further the admission of other countries willing to undertake the obligations of CD membership.
Норвегия также придерживается того мнения, что увеличение состава КР на 23 страны из этого списка не должно исключать последующего принятия других стран, желающих взять на себя обязательства, вытекающие из членства в КР.
The series of pledging events proposed above under the MYFF mechanism should not exclude the adoption of other options, which would increase awareness
Предложение о проведении в рамках механизма МРФ ряда мероприятий по объявлению взносов не должно исключать принятия других вариантов,
and editors should not exclude from consideration for publication,
а редакторам не следует исключать из рассмотрения для публикации исследования,
such courts should not exclude the victims of crimes
военные трибуналы не должны отказывать жертвам преступлений
Moreover, a State objecting to a reservation should not exclude from its treaty relations with the reserving State provisions that were not related to the reservation; nor should an objection render the reservation ineffective,
Кроме того, государство, которое высказывает возражения против оговорки, не должно исключать из своих взаимоотношений с государством, вносящим оговорку, положений, которые не связаны с оговоркой, и возражение не делает оговорку недействительной, тем самым обязывая делающее оговорку
It was suggested that the draft Model Law should not exclude from its scope those records that existed only in an electronic environment,
Было высказано мнение, что из сферы применения проекта типового закона не следует исключать те записи, которые существуют только в электронной среде, но выполняют те же
At the same time, traders should not exclude the variation of long positions,not fall and the quotation will be able to firmly fix above the level of 1.3000.">
В то же время трейдерам не стоит исключать вариацию длинных позиций,не падет и котировке твердо удастся зафиксироваться выше уровня 1, 3000.">
Consideration of the whole issue should not exclude the possibility of designing an appropriate legal instrument in due course which could reassure non-nuclear-weapon States that they have made the right choice and strengthen non-proliferation and international stability.
Рассмотрение всей этой проблематики не должно исключать кодификации в свое время соответствующего правового инструмента, который мог бы утвердить государства, не обладающие ядерным оружием, в их выборе и укрепить международное нераспространение и стабильность.
Результатов: 71, Время: 0.0733

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский