SHOULD REDOUBLE - перевод на Русском

[ʃʊd ri'dʌbl]
[ʃʊd ri'dʌbl]
следует удвоить
should redouble
must redouble
needs to redouble
should be doubled
должны удвоить
must redouble
should redouble
need to redouble
must double
have to redouble
need to double
should double
следует активизировать
should intensify
should strengthen
should increase
should step up
should enhance
should reinforce
should redouble
must be intensified
should accelerate
should advance
должно удвоить
must redouble
should redouble
needed to redouble
should double
необходимо удвоить
need to redouble
must be redoubled
should be redoubled
it was necessary to redouble
must be doubled
should be doubled
needed to double
должны активизировать
should intensify
must intensify
must step up
must increase
should strengthen
should increase
should enhance
should step up
need to intensify
must strengthen
должна удвоить
must redouble
should redouble
должен удвоить
must redouble
should redouble
надлежит удвоить
must redouble
should redouble

Примеры использования Should redouble на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
the Peruvian authorities should redouble their efforts to solve the problem of prison overcrowding
в целом властям Перу следует активизировать свои усилия по решению проблемы переполненности тюрем
Member States should redouble their efforts to pay their assessed contributions for peacekeeping operations so that the Secretariat could
Государства- члены должны удвоить свои усилия по обеспечению выплаты начисленных взносов в бюджет операций по поддержанию мира,
The State party should redouble its efforts to guarantee girls
Государству- участнику следует удвоить свои усилия, с тем чтобы гарантировать девушкам
In conclusion, he said that the international community should redouble its efforts to reach an early,
В заключение оратор говорит, что международное сообщество должно удвоить свои усилия для достижения скорейшего,
The Security Council and all Member States that could bring their influence to bear on the parties should redouble their efforts to promote such a political process.
Совет Безопасности и все государства- члены, которые могли бы повлиять на стороны, должны активизировать свои усилия по содействию такому политическому процессу.
In order to achieve this, the Commission should redouble its efforts to improve its working methods
Для достижения этой цели Комиссии необходимо удвоить свои усилия по усовершенствованию своих методов работы
All parties in armed conflicts should redouble their efforts to comply with their obligations,
Все стороны в вооруженных конфликтах должны удвоить усилия для выполнения своих обязательств,
The Committee stresses that the administration should redouble its efforts to comply with the recommendations of the Board.
Комитет подчеркивает, что Администрации следует удвоить свои усилия, с тем чтобы обеспечить соблюдение рекомендаций Комиссии.
The Secretariat should redouble its efforts to ensure that MINUSTAH had the necessary infrastructure for the full deployment of its forces.
Секретариату надлежит удвоить свои усилия, направленные на обеспечение того, чтобы МООНСГ имела всю необходимую инфраструктуру для полного развертывания своих подразделений.
In this regard, donors should redouble their efforts to reach the aid targets for the LDCs.
В этой связи донорам необходимо удвоить свои усилия, чтобы выйти на целевые показатели помощи НРС.
We should redouble our efforts to get more countries to sign
Мы должны удвоить наши усилия, направленные на то, чтобы больше стран подписало
Accordingly, the United Nations and all Member States should redouble their efforts to increase aid for trade and create new mechanisms for innovative financing.
Таким образом, Организации Объединенных Наций и всем государствам- членам следует удвоить свои усилия в целях увеличения помощи в интересах торговли и создания новых механизмов инновационного финансирования.
and the Commission should redouble its efforts.
в связи с чем Комиссии надлежит удвоить свои усилия.
The United Nations system should redouble its efforts to facilitate the coordination of these processes at a time when public
Система Организации Объединенных Наций должна удвоить свои усилия в целях содействия координации этих процессов в то время,
The Secretariat should redouble its efforts to secure private donations to lessen the financial burden on the Member States;
Секретариату необходимо удвоить свои усилия в целях привлечения частных пожертвований для облегчения финансового бремени,
cooperation agencies should redouble their commitment and resources in Colombia.
учреждения в области сотрудничества должны удвоить свои обязательства и выделение ресурсов для Колумбии.
A view was expressed that the secretariat should redouble its efforts towards mobilizing additional extrabudgetary resources
Высказывалось мнение, что Секретариату следует удвоить свои усилия в целях мобилизации дополнительных внебюджетных ресурсов
At the same time, the United Nations should redouble its efforts to address the root causes of poverty,
В то же время Организация Объединенных Наций должна удвоить свои усилия по устранению коренных причин нищеты,
The Ad Hoc Committee on the Elaboration of a Convention against Transnational Organized Crime should redouble its efforts so that its task might be completed in time.
Специальный комитет по разработке конвенции о борьбе против организованной транснациональной преступности должен удвоить свои усилия, с тем чтобы его задача могла быть своевременно решена.
All stakeholders should redouble their efforts to fulfil the commitment of world leaders to halve the current level of abject poverty by 2015.
Все заинтересованные стороны должны удвоить свои усилия для выполнения обязательства мировых лидеров сократить к 2015 году нынешний уровень крайней нищеты вдвое.
Результатов: 159, Время: 0.0694

Should redouble на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский