SHOULD TELL - перевод на Русском

[ʃʊd tel]
[ʃʊd tel]
нужно сказать
need to tell
have to tell
need to say
have to say
gotta tell
should tell
it must be said
it should be said
it mustneeds be said
got to tell
должен сказать
i must say
have to say
have to tell
gotta say
need to tell
should say
should tell
i got to say
gotta tell
must tell
должен рассказать
have to tell
need to tell
should tell
gotta tell
must tell
got to tell
have to say
need to talk
should talk
стоит сказать
should tell
it is worth saying
it should be said
it is worth mentioning
it is necessary to tell
is to say
it should be mentioned
it is necessary to say
стоит рассказать
should tell
it is necessary to tell
need to tell me
должны сообщить
must inform
should report
must tell
should inform
should tell
have to tell
must communicate
must report
should indicate
have to inform
следует сказать
it should be said
it must be said
should tell
it should be mentioned
it is necessary to tell
should let
it needs to be said
должны говорить
must speak
should talk
should speak
have to talk
must talk
should tell
have to speak
have to say
need to talk
need to speak
следует рассказать
should tell
should describe
надо рассказать
need to tell
should tell
gotta tell
we have to tell
i must tell
have got to tell
должно говорить
должно сказать

Примеры использования Should tell на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
You should tell that to the almighty when you see him.
Тебе стоит рассказать это всевышнему, когда ты его увидишь.
Maybe I should tell Skinner that it was our.
Может мне стоит сказать Скиннеру, что это была наша.
You should tell your doctor if you experience any of these.
Вы должны сообщить врачу, если вы испытываете любой из этих.
Maybe I should tell you what Mickey Rourke told what's-his-face.
Может, мне следует сказать тебе то, что Микки Рурк сказал не помню кому.
You should tell all those people the truth.
Ты должен рассказать всем этим людям правду.
You should tell her.
I should tell you something in the interest of full disclosure.
Мне нужно сказать тебе кое-что?- Что?- Для полной ясности.
You should tell a friend.
Тебе следует рассказать другу.
Maybe you should tell him all about it, man.
Может тебе стоит рассказать ему все до конца, приятель.
I don't think we should tell them, not until we have the results.
Не думаю, что мы должны говорить им. Пока не получим результаты анализов.
You should tell Gavin.
Тебе стоит сказать Гевину.
You should tell her.
Ты должен рассказать ей.
Hi think we should tell the police.
Думаю, мы должны сообщить в полицию.
I should tell you something?
Я должен сказать тебе кое-что.- Что?
Then maybe you should tell your parents what you're telling me?
Тогда, может, тебе следует сказать своим родителям то, что ты говоришь мне?
Someone should tell him science has kind of figured out rain.
Надо рассказать ему, что ученые поднапряглись и выяснили это.
Well, you should tell someone at the hospital.
Что ж, тебе следует рассказать кому-нибудь в больнице.
You should tell your people to be more careful!
Тебе нужно сказать своим людям, чтобы они были более внимательными!
Perhaps you should tell her how you really feel.
Возможно, вам стоит сказать ей, что вы чувствуете на самом деле.
Maybe I should tell all this to the police?
Наверное, мне стоит рассказать об этом полиции?
Результатов: 475, Время: 0.0975

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский