SIGN THE CONTRACT - перевод на Русском

[sain ðə 'kɒntrækt]
[sain ðə 'kɒntrækt]
подписать договор
sign the treaty
sign the contract
sign an agreement
подпиши контракт
sign the contract
подпишите контракт
sign the contract
подписывайте договор
sign the contract
подпишем контракт
sign the contract
знак подряд
заключить контракт
contract
to sign a contract

Примеры использования Sign the contract на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Either Party may sign the Contract and any related amendments attachments,
Любая Сторона вправе подписать Договор и любые сопутствующие изменения( дополнения),
Payment Terms: 30% T/T as advance payment when sign the contract, 70% T/T as balance payment before delivery or 100.
Условия оплаты: 30% T/ T как плата авансом когда знак подряд, 70% T/ T как компенсация баланса перед поставкой или 100.
the buyers must send a trustee who can sign the contract on their behalf.
при условии предоставления доверенности лицу, которое должно подписать договор за покупателя.
Payment Terms: 30% T/T as advance payment when sign the contract, 70% T/T as balance payment before delivery or 100% irrevocable LC at sight.
Условия оплаты: 30% T/ T как плата авансом когда знак подряд, 70% T/ T как компенсация баланса перед поставкой или 100.
we will contact you to arrange an appointment and sign the contract.
мы свяжемся с вами, чтобы организовать встречу и заключить контракт.
form the passport of new sample have a right to fill in the application form as a subscriber and sign the contract on service of electronic digital signature.
оформляющие паспорт Украины нового образца, имеют право подать заявление в качестве подписчика и подписать договор об услуге электронной цифровой подписи.
can sign the contract with UFC.
может заключить контракт с UFC.
I have no way of digitally sign the contract.
у меня нет возможности дигитально подписать договор.
Fill in application form for registration in the Internet-banking system"E-Bank", sign the contract and get familiar with the guideline.
Заполните соответствующую форму заявления для регистрации в системе интернет- банка« E- Bank», подпишите контракт на обслуживание и детально ознакомьтесь с инструкцией пользователя.
If you are satisfied with all the answers to your questions and assured to be provided professional security services you may sign the contract.
Если все ответы на ваши вопросы вас удовлетворили, и вы предполагаете, что вам будет предоставлена профессиональная охрана, подписывайте договор.
If you see that they are mostly positive- just leave your order and sign the contract.
Если вы видите, что они по большей части положительные- смело оставляйте свою заявку и подписывайте договор.
I came to tell you if you sign the contract today, I will forget about all the things that have already transpired between us.
Я пришел сказать, что если вы сегодня подпишете контракт, я забуду про все что произошло между нами.
Committee of Mineral Resources, sign the contract, buy gold deposits
в комитет недропользования, подписывает контракт, покупает золотые месторождения,
Before you negotiate and sign the contract and make payment, do your business due diligence.
До того, как проводить переговоры, подписывать контракт и оплачивать, проверьте Вашего партнера на благонадежность.
New distributors are first-line distributors who sign the contract between January and August 2015,
Под новыми дистрибьюторами понимаются дистрибьюторы первой линии, подписавшие контракт с января по август 2015,
often sign the contract without looking, dooming themselves to huge financial expenses.
зачастую подписывают договор, не глядя, обрекая себя на огромные материальные траты.
fill in the client form and sign the contract.
заполните анкету и подпишите договор.
draw up a preliminary timing and sign the contract.
составим предварительный тайминг и подпишем договор.
you pay a deposit of 20% of the total package and we sign the contract.
вы оставляете залог 20% от суммы пакета и мы подписываем договор.
Failure of the successful Tenderer to submit the above-mentioned Performance Security or sign the Contract shall constitute sufficient grounds for the annulment of the award
Не представление успешным участником тендера вышеупомянутого Обеспечение выполнения или не подписание контракта составляет достаточное условие для анну- лирования присуждения контракта
Результатов: 62, Время: 0.078

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский