SINGLE BODY - перевод на Русском

['siŋgl 'bɒdi]
['siŋgl 'bɒdi]
единый орган
single body
unified body
single authority
single entity
one authority
единого органа
single body
unified body
single authority
single entity
one authority
одном теле
one body
единое тело
one body
a single body
единый свод
single set
uniform set of
single body
common set
sole body
one set
единому органу
single body
unified body
single authority
single entity
one authority
единый корпус

Примеры использования Single body на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
This procedure would allow countries wishing to attract investment to be able to address themselves to a single body capable of guiding them in their search for potential investors.
Эта мера позволила бы странам, стремящимся привлечь инвестиции, обращаться к единому органу, способному ориентировать их усилия по поиску потенциальных инвесторов.
The proposal to create a single body to coordinate and organize the working methods of treaty bodies deserved further exploration.
Предложение о создании единого органа по координации и согласованию методов работы договорных органов заслуживает дальнейшей проработки.
Similarly, the proposal to establish a single body to deal with individual complaints should be given further thought.
Аналогично этому, предложение учредить единый орган для рассмотрения жалоб физических лиц заслуживает дальнейшей проработки.
that this system makes it difficult to have a single body coordinating implementation of the Convention.
такая система затрудняет наличие единого органа, координирующего осуществление Конвенции.
The proposal to establish a single body to consider complaints from individuals had been supported by the High Commissioner for Human Rights.
Предложение учредить единый орган для рассмотрения жалоб физических лиц получило поддержку Верховного комиссара по правам человека.
Ms. SVEAASS asked whether there had been any discussion of the proposal to establish a single body on communications.
Г-жа СВЕОСС спрашивает о том, проходили или нет какие-либо обсуждения по поводу предложения о создании единого органа по вопросам сообщений.
Luxembourg's Government Council had agreed to establish a single body to deal with discrimination on grounds of race, ethnic origin and sex.
Правительственный совет Люксембурга постановил учредить единый орган, который будет заниматься вопросами дискриминации по признакам расы, этнического происхождения и пола.
FIFA was established in 1904 in response to the need for a single body to oversee the game worldwide.
ФИФА была основана в 1904 году в ответ на необходимость создания единого органа для управления игрой в мировом масштабе.
It could be either a single body or an organized system of entities under different authorities.
Это может быть либо единый орган, либо организованная система подразделений, подначальных различным ведомствам.
In her view, those who wanted to create an all-embracing treaty body would encounter the same problems as had been encountered during past efforts to create a single body.
По ее мнению, все, кто хочет создать всеохватывающий договорный орган, столкнутся с такими же проблемами, которые отмечались в ходе предпринимавшихся в прошлом усилий по созданию единого органа.
had recommended the establishment of a single body to deal with individual communications.
рекомендовал учредить единый орган для рассмотрения вопросов, связанных с сообщениями отдельных лиц.
independent entities, but parts of a single body with a single goal.
независимыми образованиями- это части единого органа с единой целью.
The Committee recommends that the State party take all necessary measures to allocate principal responsibility for coordinating implementation of the Convention to a single body or mechanism.
Комитет рекомендует государству- участнику принять все необходимые меры с тем, чтобы возложить главную ответственность за координацию деятельности по осуществлению Конвенции на какой-либо единый орган или механизм.
She was pleased that the Committee's proposal to establish a single body to consider individual communications had been received favourably.
Она удовлетворена тем, что предложение Комитета о создании единого органа для рассмотрения индивидуальных сообщений получило благоприятный отклик.
the United Nations system must work as a single body.
система Организации Объединенных Наций должна функционировать как единый орган.
the Working Group into a single body.
Рабочей группы в единый орган.
The Committee on the Elimination of Racial Discrimination had suggested that a single body should be established to consider complaints from individuals.
Комитет по ликвидации расовой дискриминации со своей стороны предложил создать единый орган для рассмотрения жалоб физических лиц.
She failed to see how a single body could function under the existing system.
В этом контексте она не понимает, каким образом единый орган сможет функционировать в рамках нынешней системы.
unified standing treaty body, he asked whether the proposal to establish a single body to consider individual communications was being given serious consideration.
объединенного руководящего договорного органа, выступающий спрашивает, удостаивалось ли серьезного рассмотрения предложение учредить единый орган для рассмотрения сообщений физических лиц.
Some questioned the difference between the existing current system and the proposed single body, which would include one chamber per instrument.
Кроме того, некоторые из них не видят разницы между нынешней системой и предлагаемым единым органом, который должен включать в себя по одной палате для каждого договорного инструмента.
Результатов: 148, Время: 0.0676

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский