SMOOTH TRANSITIONS - перевод на Русском

[smuːð træn'ziʃnz]
[smuːð træn'ziʃnz]
плавные переходы
smooth transition
seamless transition
smooth transfer
smooth change-over
smooth passage
crossfade
smooth switch
плавными переходами
smooth transition
seamless transition
smooth transfer
smooth change-over
smooth passage
crossfade
smooth switch
плавный переход
smooth transition
seamless transition
smooth transfer
smooth change-over
smooth passage
crossfade
smooth switch
ровных переходов
мягкие переходы

Примеры использования Smooth transitions на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
arches or smooth transitions between levels on the false ceiling.
арок или плавных переходов между уровнями на подвесном потолке.
Featuring smooth transitions and engaging corporate illustrations this project is perfect for workshops,
Представляя гладкие преобразования и увлекательніе корпоративніе иллюстрации, єтот поект прекрасно подойдет для семинаров,
The"Gradient Tool" is used to create smooth transitions between two or more colors in an object.
Инструмент" Градиент" используется для создания плавных переходов между двумя или большим количеством цветов внутри объекта.
Featuring floating diamond stones, smooth transitions and inspiring music,
Представляя покачивающиеся брильянты, гладкие преображения и вдохновляющую музыку,
UNDP works closely with OCHA in reviewing coordination arrangements to ensure smooth transitions to development.
ПРООН тесно сотрудничает с УКГВ в деле анализа механизмов координации для обеспечения плавного перехода к развитию.
is intended to help growing SMEs make smooth transitions from Level 3 to Level 2 and later to IFRS.
разработаны с целью оказания помощи активно развивающимся МСП в планомерном переходе от уровня 3 к уровню 2, а позднее к МСФО.
photorealistic graphics had clearly shown both the contrast and smooth transitions from one state to another.
фотореалистичная графика четко передали одновременно контрастность и плавность переходов от одного состояния к другому.
what role can governments play to ensure smooth transitions in labour markets?
какую роль могут сыграть правительства в обеспечении плавного преобразования рынков труда?
sound characteristics enhance the widening effect that extends way beyond the space between speaker to create an audio experience that surrounds you, and the smooth transitions betweenmid-bass and tweeter will provide sound that is not marred by crossover frequency dips.
звуковые характеристики усиления увеличивающегося эффекта, который простирается далеко за пределы пространства между динамиком для создания аудио опыт, который вас окружает, и плавные переходы betweenmid- басом и высокими частотами обеспечит звук, который не омрачен частоты кроссовера провалов.
sound characteristics enhance the widening effect that extends way beyond the space between speaker to create an audio experience that surrounds you, and the smooth transitions between mid-bass and tweeter will provide sound that is not marred by crossover frequency dips.
звуковые характеристики усиления увеличивающегося эффекта, который простирается далеко за пределы пространства между динамиком для создания аудио опыт, который вас окружает, и плавные переходы между мид- басом и высокими частотами обеспечит звук, который не омрачен частоты кроссовера провалов.
Effective and smooth transitions therefore require a single
Поэтому эффективный и плавный переход невозможен без применения единой
In conclusion, he stressed the need to bear in mind the whole continuum of crisis management-- from conflict prevention to conflict management and peacekeeping-- and to ensure smooth transitions between phases, as recommended in the Brahimi report.
В заключение, оратор подчеркивает, что нельзя забывать о том, что управление кризисными ситуациями-- от предупреждения конфликтов до управления конфликтами и осуществления операций по поддержанию мира-- представляет собой единый процесс и что необходимо обеспечить плавный переход между его этапами в соответствии с рекомендациями, представленными в докладе Брахими.
for effective programmes to ensure smooth transitions from humanitarian relief to reconstruction and development,
эффективных программ по обеспечению упорядоченного перехода от предоставления чрезвычайной гуманитарной помощи к восстановлению
To allow for smooth transitions between the stages of an election early procurement,
Для обеспечения плавного перехода от одного этапа выборов к другому необходимы предварительные закупки,
However, it would be folly to expect swift capitulation by tyrannical rulers or completely smooth transitions as the settling in of new national leaders will be amidst varying degrees of unrest
Однако, было бы безумием ожидать быстрой капитуляции тиранических правительств или полностью гладких переходов, потому что установление новых национальных лидеров будет происходить среди волнений разной степени
construction phases of the project and facilitate coordination to ensure smooth transitions that minimize disruption of activities during project implementation.
осуществлять координацию для обеспечения плавного перехода от одних видов работ к другим для сведения к минимуму риска сбоев в ходе реализации проекта.
construction phases of the project and facilitate coordination between the project team and offices to ensure smooth transitions that minimize disruption of activities during project implementation.
будет способствовать координации усилий проектной группы и подразделений для обеспечения плавного перехода, сводящего к минимуму нарушения деятельности в ходе реализации проекта.
peacekeeping operations should be emphasized to ensure smooth transitions.
Комиссией по миростроительству и операциями по поддержанию мира для обеспечения гладкого переходного периода.
so as to ensure a smooth transitions from the end of the old local development programme to the beginning of the new one,
с тем чтобы обеспечить как плавный переход от старой программы содействия развитию на местном уровне к новой программе,
coordination processes to ensure smooth transitions from the African Union peace support operations to the United Nations peacekeeping operations,
осуществляли совместное планирование и координацию для обеспечения плавного перехода от операций в поддержку мира, осуществляемых Африканским союзом, к операциям Организации
Результатов: 50, Время: 0.0551

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский