SOPHISTICATED WEAPONS - перевод на Русском

[sə'fistikeitid 'wepənz]
[sə'fistikeitid 'wepənz]
современного оружия
sophisticated weapons
modern weapons
sophisticated weaponry
advanced weapons
of sophisticated arms
modern weaponry
of advanced weaponry
современных вооружений
sophisticated weapons
of modern weapons
of sophisticated weaponry
of sophisticated arms
of sophisticated armaments
of advanced weapons
совершенных вооружений
сложное оружие
изощренных вооружений
сложных вооружений
современное оружие
modern weapons
sophisticated weapons
sophisticated weaponry
advanced weapons
advanced weaponry
sophisticated arms
совершенного оружия

Примеры использования Sophisticated weapons на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The true purpose of these tests is to allow for further refinement and development of more sophisticated weapons.
Подлинная цель этих испытаний состоит в том, чтобы обеспечить дальнейшее совершенствование и разработку еще более сложных видов вооружений.
it could result in acts of armed aggression with sophisticated weapons.
например, для совершения актов агрессии с применением современного вооружения.
including the continuing acquisition of new and sophisticated weapons.
включая продолжающееся приобретение новых и самых современных видов оружия.
the political advantages of destabilizing, as opposed to controlling and employing sophisticated weapons, may prove an attractive option to poorer nations and terrorist groups.
террористских групп политические преимущества, связанные с дестабилизацией, могут оказаться привлекательной альтернативой контролю за современным оружием и его использованию.
such as appropriate training to use increasingly sophisticated weapons.
надлежащее обучение использованию все более сложных оружейных систем.
Symbolically and practically, it would demonstrate the recognition that international security cannot be attained through the unending quest for sophisticated weapons.
Символически и практически это продемонстрирует признание того, что нельзя достичь международной безопасности на основе бесконечного стремления к изощренному оружию.
rather than in producing and acquiring sophisticated weapons.
в производство и приобретение современных видов оружия.
The planning of specific measures to protect information systems linked to weapons of mass destruction and other sophisticated weapons;
Разработка конкретных мер для защиты информационных систем, связанных с оружием массового уничтожения и другими видами современного оружия;
build up their armies every year with better, more sophisticated weapons.
же ежегодно оснащают свои вооруженные силы все более современными, совершенными вооружениями.
The need to maintain regional peace and stability by refraining from introducing sophisticated weapons into the military arsenal, as also demanded by the latest Security Council resolutions.
Необходимость поддержания мира и стабильности в регионе путем воздержания от пополнения военных арсеналов современными видами оружия, чего также требует в своих последних резолюциях Совет Безопасности.
the growing tendency of some Member States to acquire more lethal and sophisticated weapons.
растущую тенденцию некоторых государств- членов к приобретению все более смертоносных и сложных видов вооружений.
The United States has since introduced into south Korea a massive quantity of sophisticated weapons, including 1,000 nuclear weapons without any restrictions.
С тех пор Соединенные Штаты Америки без каких-либо ограничений ввезли в южную часть Кореи огромные количества самых современных вооружений, включая 1000 единиц ядерного оружия.
the profusion of sophisticated weapons and the active presence of mercenaries,
широкое применение современного оружия и активная деятельность наемников,
The Afghan people have been overwhelmed by large amounts of sophisticated weapons, which were helpful in waging the war against foreign occupation
Афганский народ подавлен большим количеством современных вооружений, которые помогают вести войну против иностранной оккупации, но их наличие разрушительно для мира,
At a time when civilian populations are the targets of suicide attacks and sophisticated weapons, when children are forced to become soldiers,
Когда гражданское население становится мишенью нападений самоубийц и применения самого современного оружия, когда дети вынуждены становиться солдатами, а изменение климата создает
After they removed the legal obstacles in their arms build up in south Korea the United States introduced into south Korea large quantities of various sophisticated weapons, including 1,000 nuclear weapons without any restrictions.
После устранения ими юридических препятствий на пути наращивания вооружений в Южной Корее Соединенные Штаты ввезли в Южную Корею большое количество различных видов современного оружия, включая 1000 ядерных боеприпасов, без каких-либо ограничений.
includes also transfer of more sophisticated weapons, rockets and missiles.
включает также передачу более совершенных вооружений, реактивных систем и ракет;
Instead, it seems to have exacerbated the threat by way of the enormous investments that have been made in producing sophisticated weapons, the perfection of weapons of mass destruction,
Вместо этого, похоже, оно усугубило угрозу с учетом огромных инвестиций, которые были вложены в производство изощренных вооружений, совершенствование оружия массового уничтожения, производство и накопление химического
of the USSR and China featured a lot of sophisticated weapons, which surprisingly did not help to win the war for the following reasons.
характерна применением большого количества самого современного оружия, которое, как это ни странно, не помогло выиграть войну по следующим причинам.
The proliferation of small arms, the use of increasingly sophisticated weapons by belligerents and the concern to win the war of images worsens the situation of physical safety for civilians and media professionals.
Распространение легкого стрелкового оружия, использование враждующими сторонами все более сложных вооружений и стремление победить в пропагандистской войне- все это ухудшает положение с точки зрения обеспечения физической безопасности гражданских лиц и работников средств массовой информации.
Результатов: 92, Время: 0.0673

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский