SPECIFIC HUMAN RIGHTS - перевод на Русском

[spə'sifik 'hjuːmən raits]
[spə'sifik 'hjuːmən raits]
конкретных прав человека
of specific human rights
конкретных правозащитных
specific human rights
particular human rights
конкретные права человека
specific human rights
конкретным правозащитным
specific human rights
конкретным правам человека
specific human rights
конкретными правозащитными
specific human rights

Примеры использования Specific human rights на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
State obligations are underpinned by seven specific human rights principles: equality
Обязательства государств подкрепляются семью конкретными правозащитными принципами: равенство
In addition, implementing or regulatory agencies of the Government run specific human rights activities, namely National Authority for Children and National Committee for Gender Equality.
В дополнение к этому конкретной правозащитной деятельностью занимаются исполнительные и регулирующие органы правительства, а именно: Национальное управление по делам детей и Национальный комитет по вопросам гендерного равенства.
Moreover, some Regions have created bodies at the local level that are competent in specific human rights' areas,
Кроме того, в некоторых областях на местном уровне созданы органы, которые наделены полномочиями в конкретной правозащитной сфере, как то: права ребенка
Cuba noted that there was currently no specific human rights mechanism to examine the negative impact of unilateral coercive measures.
Куба отметила, что в настоящее время не существует специального правозащитного механизма для изучения негативного воздействия односторонних принудительных мер.
social and specific human rights impact assessments can help in deciding if proposed policies will have a retrogressive effect, or if they will be sustainable.
влияния на окружающую среду, на общество и конкретно на права человека могут помочь определить, приведет предлагаемая политика к регрессии или же она будет устойчивой.
UNFPA has also appointed goodwill ambassadors in several countries to advocate specific human rights issues from a cultural perspective.
ЮНФПА назначил также в несколько стран послов доброй воли для пропаганды конкретных прав человека с точки зрения культуры.
When he visited a country, he discussed general human rights issues and the specific human rights situation there.
Во время посещения той или иной страны он обсуждает общие проблемы прав человека и ситуацию с правами человека конкретно там.
isolated population groups who deserve special attention from Governments but not specific human rights.
обитающие в удаленных резервациях, которые заслуживают со стороны властей некоторого внимания, но никак не признания за ними конкретных прав человека.
His delegation therefore had doubts as to the wisdom of including draft articles referring to specific human rights to be respected"in particular.
В связи с этим у делегации Австрии имеются сомнения относительно целесообразности включения проектов статей, касающихся отдельных прав человека, которые должны соблюдаться" в первую очередь.
to discuss with the authorities the situation regarding specific human rights, as well as the judicial system.
обсудить c властями положение в области конкретных прав человека, а также проблемы судебной системы.
be regarded as normal, since all States have concrete obligations to observe specific human rights and fundamental freedoms.
так как все государства несут конкретные обязательства соблюдать определенные права человека и основные свободы.
regional human rights days to highlight specific human rights issues.
региональных дней прав человека для привлечения внимания к конкретным проблемам прав человека.
recommendations on how to promote and protect better the specific human rights covered by their respective mandates.
рекомендации относительно путей улучшения поощрения и защиты конкретных прав человека, охватываемых их соответствующими мандатами.
developing specific human rights projects within their own mandates;
b разработка конкретных правозащитных проектов в рамках своих мандатов;
society, some of which are described further below in relation to their implications for specific human rights.
часть из которых более подробно рассматривается ниже в увязке с последствиями для конкретных прав человека.
The draft Norms identify specific human rights relevant to the activities of business,
В проекте норм определяются конкретные права человека, имеющие отношение к деятельности предприятий,
Rather than using language that links in any way to specific human rights, or to obligations assumed by States,
Стремясь избегать любых формулировок, имеющих хоть какоето отношение к конкретным правам человека или обязательствам государств,
tools for assessing the impact of policy and practices on specific human rights.
прав человека" является содействие более эффективному осуществлению прав человека посредством преобразования норм по правам человека в методы и">инструменты оценки воздействия политики и практики на конкретные права человека.
Both Dutch NGOs and UN treaty bodies have been critical of the fact that new legislation in the Netherlands is not subject to a specific human rights impact assessment.
Как нидерландские НПО, так и договорные органы Организации Объединенных Наций высказывали критические замечания в связи с тем, что в отношении новых законов Нидерландов не проводится оценка их воздействия на конкретные права человека.
State obligations are underpinned by seven specific human rights principles: equality
обязательства государств подкрепляются семью конкретными правозащитными принципами: равенство
Результатов: 65, Время: 0.0743

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский