SPEEDING UP TRIALS - перевод на Русском

['spiːdiŋ ʌp 'traiəlz]
['spiːdiŋ ʌp 'traiəlz]
ускорению разбирательств
speeding up trials
ускорению судебного
speeding up trials
ускорению судопроизводства
speeding up trials
ускорения судебного
speeding up trials

Примеры использования Speeding up trials на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In light of the slippage in the trial schedule, the President reconstituted the Working Group on Speeding up Trials to undertake a third review of the Tribunal's practices in order to assess whether further improvements could be implemented into the work of the Chambers.
С учетом отставания от графика судебных разбирательств Председатель вновь создал Рабочую группу по ускорению разбирательств для проведения третьего обследования практики Трибунала в целях изучения возможности дальнейшего совершенствования работы камер.
The Tribunal is still assessing this initial report along with the July 2005 report by the Working Group on Speeding up Trials and will, in the near future,
Трибунал все еще занят оценкой первоначального доклада вместе с оценкой доклада от июля 2005 года, которую проводит Рабочая группа по ускорению разбирательств, и он в ближайшем будущем решит,
In my last report to the Security Council, I noted that the first report issued by the Working Group on Speeding Up Trials considered the issue of courtroom space, focusing on the possibility of building a fourth courtroom.
В моем последнем докладе Совету Безопасности я отметил, что в первом докладе, опубликованном Рабочей группой по ускорению разбирательств был рассмотрен вопрос вместимости залов судебных заседаний с уделением особого внимания возможности строительства четвертого зала.
Following the recommendations of the Working Group on Speeding Up Trials outlined in my last report to the Security Council,
В соответствии с рекомендациями Рабочей группы по ускорению судебных разбирательств, которые содержатся в моем последнем докладе Совету Безопасности,
The EU also warmly welcomes the establishment of working groups of judges on speeding up trials and appeals, and looks forward to hearing more about the implementation of the recommendations of those groups.
ЕС также тепло приветствует учреждение рабочих групп судей по вопросу об ускорении судебных процессов и рассмотрения апелляций, и с нетерпением ожидает более подробной информации об осуществлении рекомендаций, разработанных этими группами.
The working groups on speeding up trials and appeals were reconstituted in 2008 to assess the effectiveness of measures implemented
В 2008 году были восстановлены рабочие группы по ускорению судебных процессов и апелляционного производства для оценки эффективности принятых мер
The Working Group on Speeding up Trials is due to publish its final report shortly,
Рабочая группа по ускорению судебных процессов скоро должна опубликовать свой окончательных доклад,
Towards that end, both the Working Groups on Speeding up Trials and on Speeding up Appeals have been reconstituted,
С этой целью были вновь созваны рабочие группы по ускорению судебных разбирательств и обжалования, и ожидается,
the Prosecutor welcomes the report of the Working Group on Speeding up Trials which proposes a number of developments within existing practice.
Обвинитель приветствует доклад рабочей группы по ускорению судебных процессов, в котором предлагается ряд изменений в отношении существующей практики.
The Working Group on Speeding Up Trials also recommended that the Pre-Trial Judge apply Rule 66(A)(ii) at an early
Рабочая группа по ускорению разбирательств также рекомендовала судьям предварительного производства применять правило 66( A)( ii)
Also, pursuant to a recommendation of the Working Group on Speeding up Trials, the Trial Scheduling Working Group has undertaken the difficult task of identifying which cases will be heard by which trial chamber
Кроме того, в соответствии с рекомендацией Рабочей группы по ускорению судебного производства Рабочая группа по расписанию судебных процессов решает нелегкую задачу по определению того, какие дела и в каких камерах будут заслушиваться,
Other recommendations made by the Working Group on Speeding Up Trials and adopted by the Judges were based on the concept that the presentation of a party's case at trial should be increasingly in the hands of the Judges and that the trial
Другие рекомендации, вынесенные Рабочей группой по ускорению разбирательств и принятые судьями, основываются на той концепции, что изложение версий сторон в ходе судебного разбирательства должно все в большей мере регулироваться судьями
As part of this commitment, the Working Group on Speeding Up Trials was reconstituted to undertake a third review of the Tribunal's practices in order to assess whether further improvements could be implemented
В рамках этой деятельности была вновь создана Рабочая группа по вопросам ускорения судебного производства, в задачи которой входят оценка возможности дальнейшего совершенствования работы камер.
the Working Group on Speeding up Trials and the jointer of related indictments to allow for the conduct of trials of multiple accused.
Рабочей группы по ускорению разбирательства и объединения производства по смежным обвинительным заключениям для одновременного рассмотрения дел нескольких обвиняемых.
the Working Group on Speeding Up Trials on increasing the efficiency of the International Tribunal's appeals and trials..
Рабочей группы по ускорению судебных разбирательств для повышения эффективности апелляционного и судебного производства в Международном трибунале.
Following on the recommendations of the Working Group on Speeding up Trials detailed to the Council in the 31 May 2006 report,
В соответствии с рекомендациями Рабочей группы по ускорению судебного разбирательства, которые подробно изложены в моем докладе Совету от 31 мая 2006 года,
application of community services sentence, frequent sitting of the parole Boards and speeding up trial of cases.
проведения более частых заседаний комиссий по условно- досрочному освобождению и ускорение судебного рассмотрения дел.
The new law acknowledged the possibility of rape within marriage, speeded up trials in cases of domestic abuse and allowed for the issue of
В новом законе признается возможность изнасилования в рамках брачных отношений, ускоренного рассмотрения случаев жестокого обращения в быту,
otherwise deterred from providing that legal assistance, and that the speeded up trials of 69 Tibetans led to them being reportedly sentenced in a summary manner;
столкнулись с иными препятствиями при оказании им юридической помощи и что проведение скорого суда над 69 тибетцами привело к тому, что они, согласно утверждениям, были осуждены в порядке суммарного производства;
In November 2009, the Working Group on Speeding up Trials embarked upon a third review of the Tribunal's practices in order to assess whether further improvements could be implemented into the work of the Chambers.
В ноябре 2009 года Рабочая группа по ускорению производства приступила к проведению третьего анализа практики Трибунала в целях оценки возможностей дальнейшего совершенствования работы камер.
Результатов: 271, Время: 0.0593

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский