start negotiationsbegin negotiationscommence negotiationsto start talksinitiate negotiationsstart negotiatinglaunch negotiationsto begin negotiatingto initiate discussionsto begin discussions
приступить к переговорам
to commence negotiationsto start negotiationsto begin negotiationsto enter into negotiationsto initiate negotiationsto launch negotiationsto engage in negotiationsto proceed with negotiationsto embark on negotiationsproceed to negotiate
start of negotiationscommencement of negotiationstalks startnegotiations beganbeginning of the negotiationscommencing negotiationslaunching negotiationsinitiating negotiationsinitiation of negotiationsopening of negotiations
will begin negotiationsstart negotiationswill commence negotiationswould begin negotiationsstarts negotiatingwill start talksis beginning the talks
Примеры использования
Start negotiations
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
immediately join the peace process, and start negotiations with the transitional government.
немедленно вступить в мирный процесс и начать переговоры с переходным правительством.
I suggest you start negotiations.
в твоих интересах поторопиться начать переговоры.
we reiterate our firm conviction that the Conference must immediately start negotiations on an FMCT.
твердую убежденность в том, что Конференция должна незамедлительно начать переговоры о ДЗПРМ.
the detriment of all; or, conversely, we start negotiations.
в ущерб всем; либо же, наоборот, мы начинаем переговоры.
we should simply start negotiations on that issue, without linking it to another issue.
мы должны просто начинать переговоры по этому вопросу, не увязывая его с другими вопросами.
This should be a good backdrop for the CD to agree to a programme of work and start negotiations in earnest on all four interrelated core issues.
Это должно стать хорошим фоном для того, чтобы КР согласовала программу работы и всерьез начала переговоры по всем четырем взаимосвязанным ключевым проблемам.
Today on December 22, Head of the Palestinian Administration Mahmud Abbas and Russian President Dmitry Medvedev start negotiations on intensification of Palestinian-Israeli reconciliation process.
Сегодня, 22 декабря 2008 года в Москве начинаются переговоры главы Палестинской администрации Махмуда Аббаса с президентом России Д. А. Медведевым о перспективах активизации процесса палестино- израильского урегулирования.
First and foremost, we have to start negotiations in the CD to prohibit the production of fissile materials for nuclear weapons
Прежде всего и в первую очередь нам надо начать на КР переговоры о запрещении производства расщепляющихся материалов для ядерного оружия
affirms that peace would only be achieved when both parts start negotiations.
арбитра в конфликте и утверждает, что мира не будет до тех пор, пока две стороны не приступят к его обсуждению.
Third question: Whether we should immediately start negotiations on a possible concrete step forward
Вопрос третий: следует ли нам немедленно начать переговоры относительно возможного конкретного шага вперед
Finland should start negotiations, in good faith, on how the right of free passage, as set out in subparagraphs(a)
Финляндия должны приступить к переговорам в духе доброй воли по вопросу о том, каким образом гарантировать право свободного прохода,
as a first step, start negotiations on the issue of banning the production of fissile materials for military purposes,
в качестве первого шага приступить к переговорам по вопросу о запрещении производства расщепляющихся материалов для военных целей,
including the need to ensure security guarantees for the participants in the processes in the southeast and start negotiations on economic interaction,
включая необходимость обеспечения гарантий безопасности участников процессов на Юго-Востоке, начала переговоров об экономическом взаимодействии,
The Conference must quickly adopt its programme of work and start negotiations on an FMCT once it reconvenes in 2008,
Конференция должна незамедлительно принять свою программу работы и приступить к переговорам по ДЗПРМ как только она будет созвана в 2008 году,
balanced programme of work and start negotiations on a multilateral, non-discriminatory
сбалансированную программу работы и приступит к переговорам о многостороннем, недискриминационном
Why then was the Conference on Disarmament able to establish the nuclear test ban Ad Hoc Committee and start negotiations on the CTBT only a little more than two years ago?
Почему же в таком случае Конференции по разоружению удалось учредить Специальный комитет по запрещению ядерных испытаний и приступить к переговорам по ДВЗИ всего лишь чуть больше двух лет назад?
their patrons in Russia finally realize and understand that keeping conflicts in a"frozen" state is destructive and start negotiations without preconditions.
что сохранение конфликтов в<< замороженном>> состоянии является деструктивным, и начнет переговоры без всяких предварительных условий.
reach a consensus on its programme of work as soon as possible and start negotiations on a fissile material cut-off treaty at an early date.
широких консультаций достичь консенсуса по ее программе работы и в ближайшее время приступить к переговорам по договору о запрещении производства расщепляющихся материалов.
the P-6 proposal which became document L.1, in an effort to see the CD devote itself to substantive work and start negotiations.
в русле усилий с целью добиться, чтобы КР посвятила себя предметной работе и начала переговоры.
out agricultural export subsidies, reduce trade-distorting domestic farm support and start negotiations to reduce cotton subsidies
уменьшат приводящую к торговым диспропорциям поддержку отечественных производителей сельскохозяйственной продукции и начнут переговоры о сокращении субсидирования производства хлопка
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文