START OF NEGOTIATIONS - перевод на Русском

[stɑːt ɒv niˌgəʊʃi'eiʃnz]
[stɑːt ɒv niˌgəʊʃi'eiʃnz]
начало переговоров
commencement of negotiations
start of negotiations
beginning of negotiations
initiation of negotiations
launching of negotiations
opening of negotiations
the start of the talks
commencing negotiations
initiating negotiations
to begin negotiations
начала переговорных
начала переговоров
start of negotiations
commencement of negotiations
talks start
negotiations began
beginning of the negotiations
commencing negotiations
launching negotiations
initiating negotiations
initiation of negotiations
opening of negotiations
началу переговоров
start of negotiations
commencement of negotiations
to beginning negotiations
initiation of negotiations
launching of negotiations
opening of negotiations
to commencing negotiations
to initiating negotiations
начале переговоров
commencing negotiations
commencement of negotiations
the beginning of the negotiations
initiation of negotiations
start of negotiations
the beginning of the talks
launching negotiations

Примеры использования Start of negotiations на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The United States, following the consensus adoption in May of a workplan at the Conference on Disarmament, looks forward to the start of negotiations on a fissile material cut-off treaty FMCT.
После принятия в мае на основе консенсуса плана работы на Конференции по разоружению Соединенные Штаты рассчитывают на начало переговоров по договору о запрещении производства расщепляющегося материала ДЗПРМ.
we see the group of governmental experts as the way forward towards the start of negotiations on an FMCT.
группу правительственных экспертов как путь вперед в русле начала переговоров по ДЗПРМ.
We consider that the establishment of a group of scientific experts with the assignment to examine technical aspects of an FMCT could facilitate and contribute to the start of negotiations.
Мы считаем, что создание группы научных экспертов, которой было бы поручено изучить технические аспекты ДЗПРМ, может содействовать и способствовать началу переговоров.
Jordan views positively the successful agreement reached at the Conference on Disarmament on a programme of work in 2009, which includes the start of negotiations on a fissile material cut-off treaty.
Иордания позитивно рассматривает успешное достижение на Конференции по разоружению договоренности о программе работы в 2009 году, включая начало переговоров по договору о запрещении производства расщепляющегося материала.
But we know that the conditions are riper for the start of negotiations on a treaty on fissile material.
Но мы знаем, что условия больше созрели для начала переговоров по договору о расщепляющихся материалах.
The Ministers said that they"consider that the establishment of a group of scientific experts with the assignment to examine technical aspects of an FMCT could facilitate and contribute to the start of negotiations.
Министры заявили, что, по их мнению," создание группы научных экспертов, которой было бы поручено изучить технические аспекты ДЗПРМ, может содействовать и способствовать началу переговоров.
We came close in March to adopting an acceptable programme of work which included discussions on all agenda items and the start of negotiations on an FMCT.
В марте мы приблизились к принятию приемлемой программы работы, которая включала дискуссии по всем пунктам повестки дня и начало переговоров по ДЗПРМ.
Palestine hoped to achieve an agreement with Israel on that basis within six to nine months of the start of negotiations.
Палестина надеется заключить соглашение с Израилем на этой основе в течение шести- девяти месяцев с момента начала переговоров.
that body must adopt a programme of work that will open the way to the start of negotiations.
этот орган должен принять программу работы, которая откроет путь к началу переговоров.
leader of the Batkivshchyna Party Yulia Tymoshenko considers the start of negotiations with the people that have seized the building of the Donetsk Oblast State Administration a positive step.
лидер партии" Батькивщина" Юлия Тимошенко считает позитивным начало переговоров с людьми, захватившими административное здание Донецкой областной государственной администрации.
We call upon member States not to prevent negotiations by setting an unnecessarily high bar for the start of negotiations.
Мы призываем государства- члены не препятствовать переговорам, без нужды завышая планку для начала переговоров.
who will discuss the next steps on the road to the start of negotiations on visa-free regime.
которые будут обсуждать дальнейшие шаги на пути к началу переговоров о безвизовом режиме.
and secondly, the start of negotiations on a fissile material cut-off treaty without delay.
безотлагательное начало переговоров по договору о запрещении производства расщепляющегося материала.
The delegation of Poland informed the Meeting that there had been a change in the procedure for signing international agreements that required authorization prior to the start of negotiations.
Делегация Польши проинформировала Совещание об изменении процедуры подписания международных соглашений, согласно которой теперь требуется получение полномочий до начала переговоров.
flexibility should logically be followed by more significant steps- specifically by the start of negotiations.
гибкости должны логически последовать более значительные шаги- в частности, путем начала переговоров.
For example, I received a response within a week after the start of negotiations, and after two received the first tranche.
К примеру, я получил ответ уже через неделю после начала переговоров, а уже через две поступил первый транш.
Mandate continued to represent a valid basis for the start of negotiations.
мандат Шеннона по-прежнему представляют собой действительную основу для начала переговоров.
In fact, this would constitute an a priori ruling on the status of the Holy City well before the start of negotiations on its final status.
Фактически это будет представлять априорное решение по статусу Священного города задолго до начала переговоров о его окончательном статусе.
the mandate contained therein provides the most concrete basis for a start of negotiations.
содержащийся в нем мандат, закладывают весьма конкретную основу для начала переговоров.
A contention has been made that it is illogical to expect issues relating to the FMCT to be clarified before the start of negotiations and that these issues should be addressed during the negotiations..
Был выдвинут тезис, что нелогично ожидать прояснения проблем, связанных с ДЗПРМ, до начала переговоров, и что эти проблемы надлежит урегулировать в ходе переговоров..
Результатов: 155, Время: 0.0666

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский